Наследство. Огонь и меч - Саймон Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я королева, — подумала она. — И я одна».
Когда она вошла в свой кабинет, она обнаружила, что ее ожидает человек в длинном сером плаще. Он стоял к ней спиной, и ей показалось, что он внимательно рассматривал королевский стол.
— Кто… — начала было она и осеклась, когда человек обернулся. — Ах, Харнан!
— Ваше высочество, я сегодня утром пришел поздно, как повелел мне… ваш брат… король. Я не знал… мне никто ничего не сказал…
Голос изменил ему, по старческим морщинистым щекам потекли слезы.
— Простите…
Его голос сорвался.
Охваченная глубоким сочувствием к старейшему и любимейшему слуге своей матери, Арива шагнула вперед и взяла его за руки.
— Харнан, это я должна перед вами извиниться. Я не подумала о вас. Случилось так много всего. Я должна была вспомнить о вас и послать кого-нибудь к вам, чтобы обо всем вас известить.
— О, государыня, не вините себя в вашем горе. Однако я… растерян. Я не знаю, куда мне идти и что делать. — Он поднял подбородок и попытался остановить слезы. — Простите меня, но сперва ваша матушка… а теперь это!
Не задумываясь, Арива рукой вытерла слезы, блестевшие под его покрасневшими глазами.
— Мне нечего прогдать вам, верный Харнан. — Она отступила на шаг назад и оглядела его сверху донизу. — Как и всегда, готовы исполнять свою службу. Берейма мог бы гордиться вами.
Харнан хотел что-то сказать, но слов не нашлось.
Арива изо всех сил сдерживала собственные слезы, понимая, что, если бы в этот миг она расплакалась, то не смогла бы остановиться. Самым деловым тоном, на какой только она была способна, она произнесла.
— Я вижу, что вы принесли с собой свой блокнот и перья. — Она кивком указала на широкую сумку, свисавшую с пояса Харнана.
— Да, ваше высо… величество. Я должен был сегодня утром написать письма для вашего брата.
— Ну что ж, коль скоро вы здесь, мне понадобится ваша помощь, если вы чувствуете себя в силах ее оказать. Мне потребуется составить срочные послания, чтобы отправить их с курьерами. Я восстанавливаю Королевский Совет моей матушки и хочу, чтобы он собрался сегодня днем.
— Конечно, ваше величество. Это должно стать поддержкой в делах.
Тут Арива улыбнулась, испытав внезапную гордость за старика.
— Тогда мы вместе с вами станем управлять королевством с такой энергией, что сможем отдать дань памяти Ашарны и Береймы.
Выражение боли исчезло с лица Харнана. Он глубоко вздохнул и достал из своей сумки блокнот для записей и свое любимое перо.
— Всегда готов служить вам, королева Арива, — пылко произнес он.
Арива положила руку на его плечо и велела ему занять свое место. Затем она прошла за свой стол и внезапно застыла на месте. На столе, на квадратном лоскуте белого шелка, лежал Ключ Скипетра, его блеск померк под пятнами крови ее брата. Она нерешительно коснулась Ключа. Между Ключом и ее пальцем проскочила искра, и ей пришлось отдернуть руку.
— Ваше величество, с вами все в порядке? — заботливо спросил Харнан.
Арива взглянула на него и быстро кивнула. Осторожно она вновь дотронулась до Ключа, однако на этот раз ничего не произошло. Тогда она взяла Ключ за цепочку и надела его себе на шею. Ключ ее погибшего брата звякнул, соприкоснувшись с ее собственным Ключом Меча. Она долго смотрела на Ключи, углубившись в свои невеселые мысли.
Прелат-маг Эдейтор Фэнхоу сменил одеяние на более спокойное. Он снял с себя тяжелый бархатный плащ, украшенный золотыми шнурами, традиционные для магов мешковатые штаны и широкий серебряный пояс, которым он опоясался, отправляясь на первую встречу с новой королевой. Вместо всего этого теперь на нем был более практичный полотняный костюм — штаны и рубашка, — а на голове красовался широкий берет с приколотым спереди знаком прелата.
Прелат вернулся во дворец как раз к полудню. Он чрезвычайно спешил, ему не терпелось узнать, каков будет крайний срок, который назначит Арива для получения из теургий новой информации о принце Линане. Когда он, обливаясь потом и тяжело дыша, дошел до королевских кабинетов, стражники беспрекословно пропустили его.
Он вошел и, едва успев раскрыть рот для того, чтобы формально приветствовать Арину, остолбенел. Рот закрылся сам собой. Главная комната была заполнена лучшими людьми Кендры, поистине сливками общества, представлявшими наиболее уважаемые профессии и торговые гильдии. Все они были одеты в свои лучшие одежды с церемониальными украшениями. Все как один повернулись, чтобы взглянуть на вошедшего, и выражения лиц, окружавших его, заставили его почувствовать себя не лучше мойщика отхожих мест, случайно оказавшегося на свадебной церемонии.
Толпа расступилась, пропуская кого-то. Фэнхоу вертел головой из стороны в сторону, ища местечко, где можно было бы спрятаться, однако такого местечка попросту не было. Его взгляд встретился со взглядом холодных голубых глаз королевы Аривы. Она пристально оглядела его.
— Вы переоделись специально к этому событию, прелат? — невинно спросила она.
— М-м-м, к событию, ваше величество?
— Разве прелату магии не было отправлено послание? — обратилась Арива к высокому морщинистому человеку, стоявшему возле нее.
Эдейтор узнал Хариана Бересарда.
— Да, ваше величество, было, однако мой курьер не смог его найти.
— Ваше величество, простите меня, но я усердно искал ответы на вопрос, который вы передо мной поставили…
— Это не имеет значения, — перебила Арива, глядя на Эдейтора, однако обращаясь к Харнану. — Ведь прелат может находиться где угодно. Однако было бы все же неплохо, если бы в его одеянии присутствовал хотя бы намек на церемониальность.
— Ваше величество, — снова начал Эдейтор, — я возвращался лишь затем, чтобы известить вас о результатах, полученных совместными усилиями теургий относительно местонахождения вашего брата!
— Каковы же они? — спросила Арива. Эдейтор опустил глаза.
— Ваше величество, за такое короткое время все они смогли лишь выявить какую-то связь между принцем Линаном и элементом…
— Воды, — закончила вместо него Арива.
Эдейтор изумленно взглянул на нее:
— Как удалось вашему величеству узнать об этом?
— Он бежал морем, — ответила Арива. — Однако ему недолго осталось гулять на свободе. — Она посмотрела на Деджануса, стоявшего у нее за спиной рядом с Оркидом и Олио.
— Во всяком случае, я в это верю.
Деджанус энергично кивнул.
— Очень скоро ваш флот поймает его, ваше величество. Можете в этом не сомневаться.
— Я не сомневаюсь, — произнесла Арива и вновь обратила внимание на Эдейтора. — По крайней мере, прелат, вы вернулись вовремя.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});