Полный цикл мести - Евгений Ткаченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ночью будет буря, – сказала марта, уткнувшись в грудь Джеймса.
Джеймс посмотрел на север. Из-за гор надвигались грозовые облака. Спустя несколько минут свет дня померк и налетел холодный ветер. Ветер трепал волосы и одежду, а Джеймс и Марта так и стояли в объятиях друг друга, глядя на приближающуюся бурю.
– Может попытаться вернуть Джона? Они еще никогда не ночевали в горах в грозу.
– Нет, – выдохнула Марта. – В горах ему будет безопаснее. Пойдем уже в дом.
Почему в горах сыну безопаснее, чем дома? Джеймс так и не решился задать этот вопрос. Он пошел вслед за женой заготавливать дрова на вечер.
Буря уже бушевала вовсю, когда Марта подала на стол. В этот вечер она была молчалива, и Джеймс принялся рассуждать в духе «а что, если». Это очень бесило Марту, но в этот раз она была более благосклонна.
– Может нам не следовало оставаться в горах, а вернуться на ранчо?
– Глотать пыль? Ну уж нет! Мне вообще не нравится эта твоя затея с ранчо. Это не твое.
– Вот тебе раз! Столько лет женаты, а ты оказывается не в восторге от нашей жизни! И что же мне делать? Армии я не нужен, остается только служба маршалов. Что скажешь, записаться мне в маршалы? Буду месяцами гоняться за бандитами.
– Не сердись. Я уважаю твое решение стать ранчером. Хоть это и не твое, о чем я всегда тебе говорила, – примирительно улыбнулась Марта. – И вовсе не обязательно браться за оружие.
Марта хотела предложить мужу какую-то идею, но тут в дверь постучали. Джеймс с Мартой переглянулись: кто мог бы забрести в такой час в горы во время грозы? Джеймс хотел было крикнуть что-то вроде «кого там черт принес?» Но под взглядом Марты ограничился коротким «кто там?» Из-за двери послышался неясный стон.
Не скрывая раздражения Джеймс подошел к двери и распахнул ее, готовый к любым неожиданностям. Будь там свирепый медведь, банда конокрадов или племя индейцев. Но в дверях стоял очередной незнакомец. Выглядел он хуже предыдущего. Это касалось его одежды и внешнего вида, в частности. Ветер рвал подобие судейской мантии, которая видала лучшие времена. Сам же незнакомец был высок и чрезвычайно худ. Казалось неведомая сила взяла обычного человека и вытянула в струну. Он едва стоял на ногах и качался под порывами ветра. При этом он что-то говорил. Джеймс решил, что угрозы он не представляет, а если оставить его за дверью, то долго он не протянет.
Джеймс усадил незнакомца за стол, а марта подала ему еды и воды. Незнакомец не замолкал ни на минуту и только когда он опустошил тарелку, хозяева поняли, что он извиняется за неудобство.
– Как Вас зовут? Что делаете в горах?
– Джеймс! – резко окликнул Марта.
– Нет-нет, это вполне справедливый вопрос! Я, судья Стоутон.
– Судья – это имя? – в этот раз Марта почему-то не прервала мужа.
– Прошу прощения, долгое время я представлялся именно так. Мое имя Уильям. Ульям Стоутон Младший. А забрался я сюда в поисках одного человека.
– А разве не служба маршалов должна заниматься розыском людей? Или на крайний случай охотники за головами?
– Увы, это личное. Я ищу своего родственника. Боюсь, не каждый с ним может сладить! – Стоутон невесело посмеялся.
– Этот ваш родственник опасен?
– Нет, не думаю. Скорее, просто непутевый.
Джеймс готов был разорвать этого тюфяка Стоутона голыми руками. Джон ушел в лес, в котором обитает какой-то «непутевый родственник», а этот, якобы, судья не может дать внятного ответа.
– Ни я, ни жена никого не видели здесь.
– Странно, один фермер сказал, что он поднялся в горы. А кроме вашего домика, как мне сказали, в округе ничего больше нет. Собственно, мой путь лежал именно к вам.
– А зачем Вы его ищете?
– Хочу наставить его на путь истинный. Много лет мы не общались. И вот я узнал, что он находится в здешних краях и решил разыскать его в надежде на примирение. Прошу прощения, что доставил вам неудобства. Если он здесь не проходил, то мне следует отправиться в путь!
– В такую погоду Вы далеко не продвинетесь, – вмешалась Марта. – Оставайтесь лучше у нас. Продолжите путь утром.
В этом вся Марта! Она добра ко всем земным тварям. Будь то незнакомцы, явившиеся в грозу. Джеймс пытался понять, чего ждать от Уильяма Стоутона Младшего. В конце концов, Джеймс пришел к выводу, что Стоутон просто неприятен, а вовсе не опасен. Подобную неприязнь он уже испытывал не столь давно.
– А чем этот Ваш родственник занимается?
– Я слышал, он стал коммивояжером. Он обладает поразительным талантом заключать сделки. Так, что выбор профессии для него вполне очевиден. Он может продать мексиканцам песок. Так, что если встретите его, мой вам совет: не заключайте с ним сделок! Никаких не заключайте! Даже если вам покажется это выгодным!
– Опишите его.
– Он похож на большого ребенка. Но, чтобы не складывалось обманчивого впечатления о его беспомощности, он прибегает к моде. Если бы я попросил его описать, то вы скорее всего опишете его одежду, а не его самого.
– Кажется, Вам повезло! Вчера к нам заходил неожиданно опрятный коммивояжер.
– Вчера?! – Стоутон вытянулся еще сильнее. – Благодарю за гостеприимство и приношу свои извинения за неудобства! Я должен идти.
– Вы отстаете от него всего на день. Если у него есть хоть капля разума, то он не рискнет путешествовать по горам в такую погоду. Моя жена права – Вы далеко не уйдете, как, впрочем, и он. Вы рискуете заблудиться или умереть. Все зависит от Вашего везения. Мы приготовим Вам постель, а завтра, как распогодится, сможете уйти. Хотя, Вас и сейчас никто не удерживает.
Стоутон колебался несколько секунд. В итоге, он решил остаться.
– Позвольте поинтересоваться, что продал вам продал мой кузен?
– Ничего.
– А вы ничего ему не продали? Умоляю, скажите, что не брали его проклятое золото?
– Ничего. А теперь, если не хотите злоупотреблять гостеприимством, судья Стоутон, Вам следует рассказать все о Вашем, так называемом, родственнике!
– Я говорил, что с ним не стоит заключать сделок…
– Этого недостаточно!
– Дело в том, что его товар, как и золото, которым