Вокруг света за 80... свиданий - Дженнифер Кокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Звучит абсурдно, но инстинкты подсказывали мне придерживаться намеченных планов. Если не выполню свою часть сделки, непременно потеряю Гарри. Если отступлюсь от слова, судьба отступится от своего.
Выбора не было: если я хочу сохранить Гарри, нужно довести задуманное до конца. Но сначала надо спросить Гарри, что он думает по этому поводу. Необходимо также рассказать оставшимся двадцати пяти кандидатам, что мои обстоятельства изменились (и смириться с тем, что в результате они не захотят со мной встретиться), но я твердо решила: буду продолжать начатое.
Возвращение в отель было нелегким: теперь, когда стало ясно, что делать, очень хотелось поговорить с Гарри и попытаться объяснить ход своих мыслей. И еще я очень скучала, и теперь, когда следующий шаг был определен, хотелось услышать его голос и удостовериться, что я все это себе не навоображала (и что он не передумал).
Войдя, я заметила, что красный глаз автоответчика настойчиво мигает. Я задохнулась от счастья, Гарри еще на фестивале, но вдруг нашел способ позвонить?
Но сообщение, оказалось, от Чипа, друга Тима, тоже пожарного. В этот уик-энд он женится, слышал мою историю и приглашает прийти поужинать сегодня вечером с ним и его невестой.
Они жили довольно далеко от города. Я взглянула на часы. Ого, я рулила по дорожкам четыре часа, и теперь слишком поздно куда-то ехать. Я позвонила Чипу, чтобы объясниться.
Он оказался невероятно простым и дружелюбным. Свадьба — барбекю в парке, все пьют и танцуют под местный оркестр — показалась мне фантастическим событием, и было ужасно жаль его пропустить. Чип, в свою очередь, поразился масштабам моего путешествия и мерам, на которые я пошла, чтобы встретить Его.
— Вам надо бы последовать моему примеру, — сказал он мне по телефону.
— Да? И что же вы сделали? — заинтригованно спросила я, воображая «постройку амбара» или прогулку по лесу при лунном свете, а может, и полное драматизма спасение из всепожирающего огня.
— Зашел в Интернет, — жизнерадостно развеял он мои фантазии. — В этих местах мы встречаем Родственные Души именно таким образом.
Немного воспрянув духом после разговора с Чипом, я спустилась в бар отеля, битком набитый администраторами, приехавшими на выставку автомобилей «мустанг», из-за чего припарковаться перед отелем стало невозможно. Сознавая, до чего же не хочется никаких свиданий, я позволила одному из участников выставки купить мне пиво, в качестве жертвы Богу Чисел. Но мыслями я была далеко и к тому же терзалась угрызениями совести, поскольку думала только о Гарри.
Назавтра я ждала звонка от Гарри, и время тянулось бесконечно. Ужасно хотелось, чтобы он позвонил первым, но я боялась проявить слабость и поскорее набрать его номер (правда, как я ни любила его, ни о чем подобном не могло быть и речи). Необходимо было отвлечься: самое время возобновить свидания.
Прежде всего, я разослала е-мейлы кандидатам из Сиэтла и дала знать об изменении своего статуса свиданий. Один был адресован Джейсону, президенту Американской ассоциации укулеле[16], а другой — Теду, другу Эммы.
Тед!
Привет, приятель, как поживаешь? Сколько времени прошло с нашего последнего разговора? У меня все в порядке, даже очень!
Правда, наряду с хорошими новостями имеются и плохие. Хорошая новость: с четверга я буду в Сиэтле. Плохая — я встретила Его и он живет в Сиэтле!
Но мне все еще очень хотелось бы увидеть тебя и поговорить по душам. Дай знать, что ты об этом думаешь!
Береги себя. Дж.
Знаю-знаю, чересчур сердечное и фальшиво-жизнерадостное послание! Но позвольте спросить: как вы сообщите человеку, с которым ни разу не встречались, но общались целых два месяца, поскольку устраивали свидания с восьмьюдесятью мужчинами по всему свету, что влюблены в другого, но, черт возьми, хочет ли он все еще, чтобы это самое свидание состоялось? А затем проделать нечто подобное еще двадцать четыре раза. Кроме того, предстояло признаться Гарри, что путешествие в Австралазию непременно состоится…
Я не требую сочувствия. Только отмечаю, что для некоторых течение истинной любви никогда не бывает гладким. Для меня это течение напоминало попытку добраться неизвестно куда по горным дорогам, преодолевая все трудности и крутые повороты, а также встречное движение.
А может, мне только так казалось.
Затем я позвонила Сэнди. Она числилась моим местным ОК и должна была объяснить, где я встречаюсь с Клитом, ковбоем и неизменным участником родео (свидание № 58). Очевидно, он увлекся родео после того, как жена его бросила. Хотя любопытно узнать о его жизни, я немного нервничала.
— О, я только что собиралась тебе позвонить! — воскликнула Сэнди, услышав мой голос. — Очевидно, свидание не состоится. Клит только что перенес операцию, — пояснила она извиняющимся тоном. — Обычное несчастье тех, кто пытается удержаться верхом на быке. Рог проткнул ему легкое и разорвал спину в нескольких местах.
Я пробормотала нечто участливое. Ничего не скажешь, Клит бросился в родео в прямом смысле очертя голову.
— Он очень угнетен, — продолжала Сэнди материнским тоном, словно объясняя, почему малыш Билли не может выйти на улицу поиграть в футбол, — и ему сейчас не до свиданий.
Уверив Сэнди, что поняла (я действительно поняла, хотя не могла взять в толк, почему ему приспичило выбрать такое опасное занятие), я приняла ее предложение навестить Билла и Рамону Холт. Они открыли на своем ранчо недалеко от города музей родео.
Музей «Холтхеритидж» служил приютом огромной и удивительной коллекции фургонов, седел (поделок индейцев племени, где вывели лошадь породы аппалуза), а также ковбоям с ранчо, которые живут среди всего этого богатства. Здесь также проводились родео, такой же распространенный и фанатичный в западных штатах вид спорта, как футбол — в Англии.
Многие годы Билл Холт был одним из лучших комментаторов, а его жена Рамона — одной из ведущих наездниц в скачках без седла. Она позволила мне осмотреть фургоны, спасенные и отреставрированные в начале XX века. Жизнь ковбоя выглядит размеренной, но тяжелой: семьи живут в дикой глуши, и нужно было все делать самим (я едва в обморок не упала, услышав, как ковбои сами зашивали себе раны, а Рамона утверждала, что не раз зашивала раны своим детям!).
— Когда вы живете в сельской местности, приходится как-то обходиться, — пояснила она, пожав плечами.
Самое главное выпас скота — целые семьи показывали, как пасут скот и заарканивают бычков. Управление ранчо, родео-тоже дело семейное. И наездники не считаются командой, они в основном происходят из семей ранчеро, а родители и жены выступают в группе поддержки (перегоняют коней к месту родео, содержат в порядке снаряжение и т. п.). Родео состоит из пяти основных видов: скачки на неоседланной лошади, скачки на диком бычке, стреноживание или заарканивание бычка, езда на оседланном жеребчике и борьба с бычком. Показывая мне амбар, набитый кожаными седлами изумительной работы, Билл твердил, что родео — серьезный бизнес.