Песнь колдуньи - Мирей Кальмель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как и все вокруг, Альгонда кружилась в водовороте дел, и у нее почти не было времени подумать об услышанном от шевалье де Монтуазона. Известие о том, что на землях Франции живет оттоманский принц, развеяло последние сомнения. Естественно, она не представляла, как этот принц и Филиппина могут встретиться, тем более что преодолеть препятствие в лице Филибера де Монтуазона будет весьма нелегко. Девушку волновало другое: предсказанное феей начало сбываться, судьба настигала ее неотвратимо. И все же она отчаянно цеплялась за свои мечты о жизни с Матье. Вчера юноша пришел к ним в комнату и остановился с потерянным видом. Комично теребя свою шапочку и переминаясь с ноги на ногу, он какое-то время стоял молча, украдкой посматривая на Альгонду.
— Ты что-то натворил и пришел сознаться? — спросила Жерсанда, которую забавляла его растерянность.
— Вовсе нет…
— Тебя отец прислал?
— Вовсе нет…
— В таком случае, милый Матье, ты, наверное, заболел.
— Вовсе нет…
Альгонда прыснула, прикрыв рот ладошкой. Она не понимала, как ее матери, которая как раз складывала белье, удается сохранять серьезность. Матье даже покраснел, подыскивая нужные слова, и стал выглядеть от этого еще более глупо. Жерсанда подошла к нему и остановилась, уперев руки в бока. Испытующе посмотрев на юношу, она спросила:
— Никак ты издеваешься надо мной, сорванец?
— Вовсе нет… — повторил в очередной раз Матье и помотал головой.
На этот раз Альгонда расхохоталась, совсем как тогда, у реки, когда он просил у нее руки. Уязвленный, он сердито взглянул не нее.
— Когда мы поженимся… — сердито проговорил он, грозя девушке пальцем.
Жерсанда остановила движение пальца, зажав его в своей пухлой ладони, и Матье совсем опустил голову, хотя строгость ее была притворной.
— А для этого, мой мальчик, тебе понадобится мое согласие. Ты за этим пришел?
Он и рта не успел открыть, когда Жерсанда угрожающим тоном сказала:
— Подумай хорошенько, прежде чем отвечать, потому что, клянусь Господом, если я еще раз услышу «вовсе нет», я сломаю тебе палец!
— Да…
— Что «да»? Ты хочешь подумать или жениться на ней?
— Жениться на ней.
— Ну, слава Богу! Видишь, не так-то это и трудно! — Жерсанда усмехнулась.
Матье наконец успокоился, и они провели вечер втроем. Теперь осталось получить согласие их милостей, чтобы во всеуслышание объявить о помолвке.
Альгонде очень хотелось верить, что у нее все-таки есть выбор. Отказаться от своего наследия, не становиться игрушкой недобрых сил… И все же она чувствовала, что часть ее, без сомнения, та самая, что отравляла ее тело изнутри ядом змеи, смешанным с семенем Жака, лишала девушку решимости, стоило ей увидеть Филиппину.
Альгонда постаралась забыть страх, который принесло ей это осознание, и с утроенным усердием занялась приготовлениями к свадьбе. Вместе с другими девушками замка она отправилась к оставленному под паром полю за полевыми цветами. Стоя согнувшись во рву у обочины дороги, Альгонда подняла голову, заслышав приближающийся стук лошадиных копыт. Силуэт всадника показался ей знакомым. Она прищурилась и приставила руку козырьком к глазам, чтобы проверить догадку.
Ее сердце забилось чаще — это был Ангерран де Сассенаж!
Придерживая одной рукой полный цветов фартук, он поджидала его с улыбкой на устах. Невзирая на то что барон Эймар де Гроле, у которого юноша служил оруженосцем, жил всего в тринадцати лье от Гренобля, в своей вотчине Брессье, последний раз Ангерран приезжал в Сассенаж два года назад. Он натянул удила, останавливая своего коня рядом с девушкой.
— Как вы торопитесь, мессир! Боитесь опоздать на свадьбу? — задиристо спросила она.
— Нет, я торопился тебя поцеловать! — ответил он, спрыгивая с коня и подходя к ней под насмешки и хихиканье остальных служанок.
Альгонда церемонно протянула ему руку для поцелуя.
— Черт! Раньше ты подставляла щеку, — возмутился он, поднося ее ручку к своим губам.
— Раньше я не была невестой.
— Вот как? Значит, этот удар в нос, который я получил, когда мне было десять, мне все-таки не приснился?
— Нет! Хотя ты и говорил всем, что поскользнулся на мокром камне…
Обменявшись понимающими взглядами, они рассмеялись.
Эта неожиданная стычка только укрепила их дружбу. Ангерран все свободное время проводил с Матье и Альгондой, играл в их игры, участвовал во всех их проделках. В день, когда Альгонде исполнилось восемь, Ангерран подарил ей украшение с янтарем, купленное у бродячего торговца, и поцеловал в уголок губ. В этот миг их и увидел Матье. Разъяренный мальчик моментально забыл главное правило, которое гласило: сеньор — полновластный господин в своих землях. Не задумываясь, он ударил своего господина. Через три дня, не выдав товарища, Ангерран пришел к ним и торжественно поклялся держаться от Альгонды подальше.
— Как у него дела?
— Как у всех в замке сейчас — головы некогда поднять.
— Добро пожаловать домой, мессир Ангерран! — послышался тоненький голосок рыжей девушки, которая подошла и протянула ему свой букет.
— Вот так чудеса! Ты ведь маленькая Фанетта, дочка кузнеца?
— Верно, — ответила девушка, краснея.
— Ты очень похорошела с тех пор, как я в последний раз тебя видел.
— Наверное, сеньор в тот раз видел кого-то другого, — прыснула одна из девушек.
Фанетта сердито посмотрела на подружку. Все засмеялись. С цветами в одной руке и уздечкой в другой, Ангерран с нежностью посмотрел на Альгонду:
— Проводишь меня? И по дороге расскажешь все новости.
Мгновение Альгонда колебалась, но все же пошла за ним следом. Девушки остались у дороги.
— И когда же это случится?
— Что?
— Ваша свадьба.
— Думаю, скоро. Как только барон даст свое благословение.
Ангерран покачал головой и сказал со вздохом:
— Матье и так долго тянул… Я бы на его месте… Но твое счастье важнее всего, а ведь ты его любишь.
— Перестань подтрунивать надо мной! Ты говоришь так, словно господин может жениться на служанке!
— Господин, разумеется, нет, а вот я…
Она передернула плечами.
— Снова старая песня… Я смотрю, тебя это по-прежнему мучает.
Он выбрал на дороге самый крупный булыжник и саданул по нему ногой.
— Знать бы, какая кровь течет в моих жилах! Тогда все, наверное, было бы по-другому!
— Спроси у матери, если это для тебя так важно, потому что для меня, Ангерран, это не имеет никакого значения. Ты куда больше похож на принца, чем на мальчика с фермы. Чего тебе бояться? Что госпожа Сидония в свое время крутила шашни с садовником?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});