Весь Роберт Шекли в двух томах. Том 1. Рассказы и повести - Роберт Шекли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Говно вело растительный образ жизни. Неустойчивый ком протоплазмы явно не обладал разумом, хотя проявлял неудержимое стремление принимать форму. Говно постоянно принимало облики растений и животных — всегда недоделанные и неубедительные. Словно говно пыталось стать чем-то.
(Учёные в лабораториях Компаний надеялись, что говно так и не выяснит, чем же оно хочет стать.)
«Убитое», оно становилось отличной жратвой.
Компании возводили фабрики для его сбора — вроде «Техас-Тауэр» — и обучали сборщиков. Сборщикам платили больше, чем любым неквалифицированным работникам на свете. И не за долгие смены или изнурительный труд. На языке закона это называлось «платой за риск».
Джо Парети протанцевал павану высшего образования и решил, что для него мелодия недостаточно энергична. Он стал сборщиком. В душе он до сих пор не понимал, почему деньги, перечисляемые на его счёт, называются платой за риск.
Сейчас он поймёт.
Песня закончилась воплем. Он проснулся. Ночной сон не принёс отдыха. Одиннадцать часов лёжа на спине, одиннадцать часов беспомощной изнурительной муки; и наконец избавление, абсурдный нырок в усталое бодрствование. Минуту Парети лежал, не в силах шевельнуться.
Вставая, он чуть не потерял равновесия. Сон обошёлся с ним жестоко.
Сон прошёлся наждаком по коже.
Сон отполировал ногти алмазной пылью.
Сон снял с него скальп.
Сон засыпал песком глаза.
«О боже мой!» — подумал Парети, каждым нервным окончанием ощущая боль. Он проковылял в сортир и врезал себе по шее коротким сильным залпом иголок воды из душа. Потом подошёл к зеркалу, машинально выдернул бритву из зарядной розетки. Потом глянул на своё отражение и замер.
Сон прошёлся наждаком по коже, отполировал ногти алмазной пылью, снял с него скальп, засыпал песком глаза.
Не слишком красочное описание. Но почти буквальное. Именно это и случилось за ночь.
Парети глянул в зеркало и отшатнулся.
Если от секса с этой грёбаной Флинн бывает такое, я пойду в монахи. Он был совершенно лыс.
Редеющие волосы, которые он откидывал со лба в предыдущую смену, пропали. Череп гладок и бледен, как хрустальный шар предсказателя.
Ресниц нет.
Бровей нет.
Грудь безволоса, как у женщины.
Лобок оголён.
Ногти почти прозрачны, точно с них сошёл верхний, сухой, мёртвый слой.
Парети снова глянул в зеркало. Он увидел себя… более или менее. Не то чтобы слишком менее: пропало едва ли больше фунта. Но это был очень заметный фунт.
Волосы.
Полный комплект бородавок, родинок, шрамов и мозолей.
Защитные волоски в ноздрях.
Колени, локти и стопы облиняли до нежно-розового цвета.
Джо Парети сообразил, что всё ещё сжимает бритву, и отложил её. И несколько бесконечных мгновений, заворожённый ужасом, смотрел на своё отражение. У него появилось жуткое ощущение, будто он знает, что случилось. «Я в глубокой дыре», — подумал он.
Джо отправился искать фабричного доктора. В лазарете врача не оказалось. Парети нашёл его в фармакологической лаборатории. Врач бросил на Джо короткий взгляд и повёл в лазарет. Где и подтвердил подозрения Парети.
Фамилия врача была Болл; то был тихий, аккуратный, очень высокий, очень худой, полный неизбывной профессиональной зловещности человек. При виде безволосого Парети обычно мрачный доктор заметно повеселел.
Парети ощутил, как у него отнимают человеческое начало. Следуя за Боллом в лазарет, он был человеком; теперь он превращался в образец, в культуру микробов, подлежащую рассмотрению под микроскопом.
— Хм, да, — произнёс врач. — Интересно. Будьте добры, поверните голову. Хорошо… хорошо… отлично, теперь моргните.
Парети повиновался. Болл пошуршал бумагами, включил камеры видеозаписи и, тихо мурлыкая, принялся раскладывать на подносе сверкающие инструменты.
— Само собой, вы её подхватили, — добавил он, словно спохватившись.
— Подхватил — что? — вопросил Парети, надеясь, что получит иной ответ.
— Болезнь Эштона. Можете называть её говённой заразой, но мы её зовём болезнью Эштона, по первому больному. — Доктор хихикнул. — А вы что думали — что у вас дерматит?
Парети показалось, что он слышит призрак музыки, органы и арфы.
— Ваш случай, как и все остальные, атипичен, — продолжал Болл, — но это в нём и является типичным. У болезни есть и совершенно дикое латинское название, но «Эштон» тоже сойдёт.
— В жопу это всё, — прорычал Парети. — Вы полностью уверены?
— А почему вам, спрашивается, платят за риск, и какого дьявола меня на борту маринуют? Я вам не терапевт какой-нибудь, а специалист. Конечно, я уверен. Вы будете шестым зарегистрированным случаем. «Ланцет» и «Журнал АМА»[33] очень заинтересуются. Да если хорошо подать, и «Сайентифик Америкэн» может тиснуть статейку.
— Для меня-то вы что можете сделать? — рявкнул Парети.
— Предложить глоток отличного довоенного бурбона, — ответил доктор Болл. — Средство неспецифическое, но, я бы сказал, общеукрепляющее.
— Кончай мне мозги гребать! Это не смешно! Ещё что-нибудь можешь сказать, ты, специалист?
Болл, кажется, только тут заметил, что его чёрный юмор встречают не с бурным энтузиазмом.
— Мистер Парети, медицинская наука не признаёт ничего невозможного, даже прекращения биологической смерти. Но это высказывание чисто теоретическое. Мы можем делать очень многое. Мы можем положить вас в госпиталь, накачать лекарствами, подвергнуть облучению, смазывать едкими жидкостями, равно как проводить эксперименты по гомеопатии, акупунктуре и прижиганию. Но, кроме больших неудобств, результата вы не получите. На нашем нынешнем уровне знаний болезнь Эштона представляется неизлечимой и, увы, приводящей к смерти.
На последнем слове Парети громко сглотнул.
Болл неприятно улыбнулся и заметил:
— Расслабьтесь и получайте удовольствие.
— Ах ты, трупный сукин сын! — Парети в гневе шагнул к нему.
—