Непростое наследство (СИ) - Монакова Ксения
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Чему, Мод? Твоим мечтаниям? Отнеси-ка лучше закуски фонарщику и его товарищу. Боюсь, как бы прямо на столе не уснули оба. И спиртного больше не предлагай, не то гостей распугает храпом или чем похуже.
Беседовать с Мейксом лишний раз не хотелось. Он непременно начнет намекать на встречу, куда-то приглашать, задавать вопросы и делать комплименты. Ничего дурного в этом нет, но не хотелось бы ни с кем ссориться. Тем более с человеком, способным в будущем выкупить таверну. Богачей в Леайте немного, а выходить замуж и задерживаться здесь я по-прежнему не собиралась.
Подумав пару минут, все-таки решилась подойти. Себастиан и капитан Жано были малоинтересны. А вот их спутник-маг очень даже. Вполне возможно, он счел значок гильдии травниц глупостью. Но, судя по тому, как охотно говорит с Жано и Мейксом, в которых ни капли аристократической крови, предрассудками к происхождению не страдает.
- Господа, как дела? Желаете еще чего-нибудь? - улыбнуться я постаралась наиболее очаровательнее.
- Благодарю, госпожа Ирмас, мы собираемся уходить, - сообщил Жано.
- Как жаль. Надеюсь, еще увидеть вас в «коте и лютне».
- Возможно успеем зайти до отплытия. «Голубка» скоро отправляется в рейс.
- Так вас, господин Мейкс, можно поздравить? Первый рейс нового корабля. Куда же отправитесь?
Держу пари, Жано по-прежнему считает меня легкомысленной вертихвосткой, раз так насмешливо разглядывает. Пусть катится в сшейдову нору со своими суждениями.
- Снова к Дюмоновым островам. Но попутно «голубка» зайдет в несколько портов. Вы, госпожа Ирмас, хоть раз видели отплытие корабля? Хотите поприсутствовать?
К несчастью, видела и заливалась слезами, ведь на борту уплывал любимый кот.
- Да, в детстве. Помню, меня не слишком впечатлило.
В глазах Себастиана появилось разочарование. С чего вообще взял, что меня интересуют корабли? Ни малейшего желания путешествовать морем не имею. Выгодно продать таверну куда увлекательнее.
- Надеюсь, однажды вы измените мнение. Мореходство крайне интересно и по-своему красиво. Жаль, но нам действительно пора.
Все трое поднялись из-за стола. Мейкс попрощался как обычно в теплых, но пристойных выражениях. Капитан Жано не утруждался лишней вежливостью. А вот темноволосый маг не спешил уходить.
- Прекрасное заведение, госпожа Ирмас. И вы травница? - спросил, пожимая руку на прощание.
- Благодарю. И, да, вы не ошиблись.
- Тогда, быть может, найдется что-нибудь, облегчающее головную боль? Она часто беспокоит меня в плаваниях.
- Разумеется. Подождете немного, господин…
- Люка Фабрис, - он слегка отвернул полу камзола и показал брошь. Взметнувшийся язык пламени с яркой точкой рубина на кончике — стихийник. - Видите, мы похожи.
- Светлые боги, - я не сдержала удивления. - Как неожиданно встретить вас в Леайте. Чем вы занимаетесь?
- В последнее время путешествую. Найти дело, способное вызвать интерес, не так-то просто, верно? Вы ведь тоже не собираете зелья, а распоряжаетесь таверной.
- Распоряжаюсь всего второй месяц — получила наследство. А до этого собирала зелья, и это вызывало интерес.
- Значит, вам повезло. Мне же стало ясно, что выбирать стихийную магию было ошибкой.
Наверное, он принадлежал к какой-нибудь благородной состоятельной семье, раз мог позволить себе путешествовать и платить за проезд на корабле. Или там же и подрабатывал, как поступали многие в его гильдии. Перед стихийными магами открыто много дорог. Дар управлять водой, землей, воздухом и огнем можно применить к длинному списку профессий. Но именно поэтому выпускники Главикуса часто ошибались, растрачивая годы впустую.
- Путешествие завело в Леайт?
- Да, и я остался под впечатлением. Довольно милый городок. Понравился больше Крирейна — там слишком многолюдно и мрачно.
- Увы, не могу согласиться.
- Верю. Вы кажетесь не местной.
- Разве? Это так заметно?
- Для повидавшего многое очевидно. Вы держитесь слишком свободно на фоне здешних женщин. Большинство прожили в Леайте много лет, всем знакомы, привыкли к укладу, говорят ровно то и ровно столько, чтобы выглядеть пристойно. А вы будто приехали на время и не волнуетесь, что будет после.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Говорил Люка тихо и очень уверенно. Неведомо каким образом, он меня раскусил и не постеснялся заявить об этом вслух. Как и Ноэль Лэндри, он не прятался за словесной вязью и соблюдением приличий. Признаюсь, это и пугало, и влекло одновременно.
- И как, скажите на милость, вы догадались? Видите меня второй раз в жизни.
- Третий. Мы столкнулись на пристани. У вас, кажется, что-то случилось и…
- Ради богов, не напоминайте.
- Значит, я угадал. Показалось, тогда вы не заботились, как выглядите со стороны. Бросились бежать, громко кричали, напрочь забыли, что зачем-то прибыли на корабль. Сегодня, как погляжу, тоже.
- А сегодня-то в чем дело?
Люка присел на край стола, скрестил руки на груди и, понизив голос, произнес:
- Насколько я понял, Себастиан Мейкс, на судне которого мне и выпадет честь отправиться в путь, крупная фигура в Леайте. Любая девушка на вашем месте бы приняла приглашение — смотреть корабли, прогуляться по набережной, да хоть прокатиться на морской каракатице, - тут я усмехнулась. - Но вы отказались. И не смутились, когда капитан Жано всем видом выказывал свое пренебрежение.
Я подалась вперед и спросила:
- А не лучше ли вам было изучать искусство предсказаний? Стихийная магия, действительно, стала ошибкой.
- Боги, спасите. Я просто встречал слишком разных людей.
- Уверена, вам есть о чем вспомнить.
- Возможно, поделюсь с вами, если еще раз доведется сюда заглянуть. Во сколько обойдется лекарство?
Я назвала цену и отправилась в кабинет за склянкой. Уже спускаясь вниз, поймала себя на мысли, что не хочу торопиться. «Кот и лютня» ежедневно принимала самых разных людей, но говорить хотелось с немногими. Люка принадлежал к таким. Конечно же, он был магом гильдии, обладал более сильным даром, и не привязан на целый год к душному крошечному городку. За плечами наверняка носит преинтересную историю, которую неплохо бы послушать за кружечкой эля. Особенно мне, тяжело сходившейся с людьми и лишенной привычной жизни.
- Пять капель растворить в теплой воде при появлении боли, - проговорила я, вручая лекарство. - Но не принимайте больше двадцати за день — это вызывает вялость и сонливость.
- Благодарю. Было приятно познакомиться, госпожа Сорель.
Он улыбнулся, забрал вещи и ушел.
В аптекарской лавке, куда я отправилась на следующее утро, не было ни единого посетителя. Видимо поэтому господин Ренард не спешил и обстоятельно объяснил, почему заказанные компоненты вдруг стали стоить дороже начальной цены. Обладал он не только крайне благообразным видом и сединами, которые нужно бы уважать, но и хваткой бойцовского пса. Иначе никак не могу объяснить, почему за почти час споров и торга Ренард не сбросил ни единой монеты. Пришлось заплатить полную стоимость и улыбнуться на прощание, а посылать во тьму уже мысленно. Лавка, кстати, располагалась в том самом районе, где жил дознаватель. Может, поэтому аптекарь и ломил бессовестные цены?
Разочарованная собственным неумением сторговаться, а также удивленная осведомленности Ренарда обо всех новшествах в травничестве, я вышла на улицу. В волосах остался знакомый аромат, навевающий щемящую грусть. Еще один повод ненавидеть это ветреное, пусть и солнечное утро.
Но я поторопилась решить, что хуже уже не станет.
- Госпожа Ирмас, - Бланш Сибилл только что вышедшая из соседней лавки с тканями поприветствовала радостной улыбкой. Следом плелся пожилой слуга со свертком. - Какая удача, что мы встретились. В прошлый раз я вас не застала и была расстроена. Вы что-то купили? - она указала на корзину, накрытую тканью. - Для приготовления зелий?
- Угадали. Понадобилось пополнить запасы. Вижу и вы времени зря не теряли?