Звездный зверь: Астронавт Джоунз. Звездный зверь. Туннель в небе - Роберт Хайнлайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну и?..
— Хм… Послушайте, сделаем так: я съем один плод, и если мне через полчаса не станет плохо, то вы тоже попробуете.
— Слушаюсь и повинуюсь, мой господин. — Она откусила от плода, который держала в руке. — Ешьте осторожнее, там зернышки.
— Элли, вы несовершеннолетний преступник.
Она сморщила нос и улыбнулась.
— Мне так приятно это слышать! Я постараюсь оставаться такой подольше.
Макс тоже откусил от своего фрукта. Он оказался довольно-таки приятным на вкус — конечно, не таким вкусным, как папайя, но весьма неплохим. Через несколько минут он сказал:
— Может быть, нам стоит оставить немного на завтрак?
— Хорошо. Я уже сыта. — Элли наклонилась и отпила из чаши. Без слов они оба решили, что после такой сытной пищи им следует рискнуть и попить. — Ну, теперь я чувствую себя лучше. По крайней мере, будем умирать с комфортом. Макс, как вы думаете, нам можно поспать? Я смертельно устала.
— Я думаю, что они оставили нас на ночь и больше не придут до утра. Вы поспите, а я покараулю.
— Нет, это несправедливо. Да и какая польза? Мы все равно не сможем убежать.
— Хорошо… вот, возьмите мой нож. Вы можете спать, держа его в руке.
— Хорошо. — Она потянулась через чашу и взяла нож. — Спокойной ночи, Макс. Я начинаю считать овец.
— Спокойной ночи.
Он потянулся, перевернулся на другой бок, убрал шишку из-под ребер и попытался расслабиться. Усталость и сытый желудок помогли ему в этом, но сознание их положения мешало… да еще этот гоблин, висящий на ветке. Может быть, он караульный? Наверное, он служит кентаврам.
— Макс, вы спите?
— Нет, Элли.
— Возьмите меня за руку. Мне страшно.
— Я не могу дотянуться.
— Сможете. Перевернитесь на другую сторону.
Он перевернулся и действительно смог дотянуться до ее руки.
— Спасибо, Макс. Спокойной ночи еще раз.
Он лежал на спине и смотрел вверх между деревьев. Несмотря на полусвет, излучаемый люминесцентными животными, он мог видеть звезды и множество метеоров, вдоль и поперек пересекающих небо. Чтобы ни о чем не думать, он начал пересчитывать их. Вскоре они начали расплываться, мигать, и он уснул.
Макса разбудил свет местного солнца, пробивающийся через ветви деревьев. Он приподнял голову.
— Мне было интересно узнать, как долго вы будете спать, — заявила Элдрет. — Посмотрите, кто здесь.
Макс, морщась, сел и оглянулся. На коленях у Элли сидела Мистер Чипси и чистила местный фрукт.
— Привет, Макс.
— Привет, Чипси. — Он увидел, что записка по-прежнему привязана к ней. — Плохая девчонка!
Мистер Чипси повернулась к Элли, как бы прося у нее защиты. На глазах у Чипси появились слезы.
— Нет, нет, — возразила Элли. — Хорошая девочка. Она побежит разыскивать Мэгги, как только позавтракает. Правда, дорогая?
— Пойду искать Мэгги, — подтвердила паучок.
— Не вините ее, Макс. Паучки не могут путешествовать ночью. Она лишь подождала, когда мы уснем, затем вернулась. Она ничего не могла поделать. Когда я проснулась, она спала у меня на руках.
Паучок закончила завтракать, затем аккуратно отпила из чаши. Макс решил, что в этом нет ничего страшного, если принять во внимание тех, кто, вероятно, пил из нее до этого. Но он быстро подавил эту мысль.
— Найти Мэгги, — произнесла Мистер Чипе.
— Да, дорогая. Отправляйся как можно быстрее на корабль и найди Мэгги. Беги.
— Найти Мэгги. Бегом. Пока, Макси. — Паучок быстро скрылась в правильном направлении.
— Вы думаете, она доберется? — спросил Макс.
— Думаю, что да. В конце концов, ее предки всегда находили дорогу через леса. Она знает, что это важно для нас: мы с ней долго говорили.
— Вы действительно думаете, что она все понимает?
— По крайней мере она знает, как сделать мне приятное, и этого достаточно. Макс, вы думаете, они смогут добраться до нас сегодня? Я не хотела бы провести здесь еще одну ночь.
— Я бы тоже не хотел. Если Чипси может двигаться быстрее нас…
— О, конечно, может.
— Тогда может быть… если они сразу же выступят.
— О, я надеюсь на это. Вы готовы позавтракать?
— Чипси что-нибудь оставила?
— По три на каждого. Свои я уже съела. Вот.
— Вы бессовестно врете. Когда мы ложились спать, их было всего пять. — Она робко посмотрела на него и позволила поделиться с собой. Пока они ели, Макс заметил перемену. — Эй, а где эти светлячки-переростки?
— На восходе сюда приходило одно из этих ужасных существ и собрало их. Я чуть не завизжала, но он не подошел ко мне близко, поэтому я вас не разбудила.
— Спасибо. Я вижу, наш караульный все еще с нами. — Гоблин все еще висел на ветке.
— Да, и сегодня утром здесь повсюду шныряли эти существа… «шпионы».
— Вы смогли их рассмотреть?
— Конечно нет. — Она встала, потянулась и сморщилась. — Посмотрим, какие удивительные сюрпризы уготовит нам этот чудесный день. — Она поморщилась. — Конечно, я бы предпочла остаться здесь и ни с кем не встречаться, пока сюда не придет Джордж Дейглер с десятком вооруженных людей. Я бы его расцеловала. Я бы расцеловала их всех.
— Я бы тоже.
До полудня все шло так, как хотела Элдрет: ничего не происходило. Время от времени они слышали гудение и фырканье кентавров, но не видели их. Разговаривали они отрывочно, и надежда, и страх их покинули, и они просто дремали на солнце. Но из этого состояния их вывело неожиданное появление кентавра.
Макс был уверен, что это был вожак стада, по крайней мере тот, что приносил еду и воду. Кентавр не терял времени. Тычками и пинками он дал им понять, что они должны идти с ним.
Он отвязал живые веревки от деревьев, но ни разу не выпустил привязь из рук. Макс хотел напасть на кентавра, оседлать его и перерезать горло. Но едва ли он смог сделать это достаточно тихо; кентавру было достаточно один раз фыркнуть, и все стадо накинулось бы на них. К тому же даже если бы он и убил кентавра, он не знал, как освободиться от привязи. Оставалось ждать — тем более что за помощью уже послали.
Их повели по дороге, по которой ночью прошли рабы. Макс и Элли время от времени спотыкались и падали, но кентавр тащил их вперед, не давая передохнуть. Они увидели, что их ведут в большое селение кентавров. Тропинка перешла в извилистую, плотно утоптанную дорогу, по которой во всех направлениях ходили кентавры. От дороги ответвлялись «переулки». Зданий там не было, не было и каких-либо других внешних признаков цивилизации, но во всем чувствовалась хорошая организация, порядок и стабильность. Иногда на дорогу выбегали маленькие кентавры и путались под ногами. Старший кентавр издавал трубный звук, и они послушно освобождали путь. По обеим сторонам дороги велась различного рода деятельность. Гротескные человекообразные рабы, которых было не меньше, чем кентавров, переносили грузы, делали какую-то непонятную работу. Некоторые из них были на привязи, другим позволялось ходить без нее. Макс и Элли не могли как следует разглядеть все — им приходилось поспевать за кентавром.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});