Белая дорога - Линн Флевелинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он мгновенно выхватил из толпы Серегила и протиснулся сквозь неё, чтобы приветственно хлопнуть его по плечу.
— Здорово, дружище! Надеюсь, я не заставил долго ждать себя?
— Нисколько, мой добрый друг. Я снял для нас комнату. Идём-ка, посмотришь.
— Погоди. Для начала ты должен мне помочь.
Теро направился на конюшню, туда, где на привязи в стойле находились лошади Алека и Серегила. Цинрил встретила Серегила радостным ржанием, когда тот перегнувшись через дверку стойла, ласково потрепал высокую кобылу по чёрной замшевой морде. Алекова бурая кобылка Заплатка и гнедой жеребец Ветерок располагались в соседних стойлах. Алек с радостью вернул бы себе низкорослую Патч, предпочитая её Ветерку, пусть она и была готова погрызть всю кожу, до какой только могла дотянуться, включая ремни и кошельки, не говоря уже про подпругу, столько неосмотрительно оставленную кем-то в её стойле. Серегил прошёлся по другим денникам и похлопал по шее своего серого мерина Чемпиона.
— Привет, привет, мальчик. Ну как ты? Готов размяться по-настоящему после такого безделья?
Несколько увесистых вьюков были сложены на чистой соломе в соседнем загоне.
— Я точно не знал, что вам нужно, — сказал Теро, — но ваш Рансер собрал всего понемножку, включая вот это.
Он вручил Серегилу увесистый кошелек, затем наморщил нос из-за туники Серегила, которую тот не снимал с тех самых пор, как они покинули дом Мадлен.
— Хозяин гостиницы не держит прачечную, — извиняющимся тоном произнес Серегил. И хотя он сам принимал очередную ванну накануне вечером, одежду его давно не мешало бы поменять на более свежую.
— С тех пор, как мы виделись у тебя здорово отросли волосы, — заметил Теро, когда они, подхватив сумки, потащили их наверх.
Серегил только усмехнулся и запустил ладонь в свою тёмную гриву. Волосы были теперь лишь чуть длиннее плеч и, благодаря стараниям Алека, уже не такими покромсанными.
Вообще, если учесть ежедневные стрижки Себранна, Алеку можно было, наверное, открывать свою цирюльню по возвращении в Римини. При условии, конечно, что они вообще туда вернутся.
По дороге им встретился Микам, который сразу же настоял на том, чтобы забрать один небольшой мешок, с которым он и вскарабкался по крутой лестнице, торопясь поспеть за остальными.
Алек с Себранном находились в кровати, забавляясь тем, что швыряли в умывальник карты, и откровенно скучая. Увидев Теро, Алек заметно оживился.
— Ну наконец-то ты здесь! Есть какие-нибудь новости?
Теро, нагнувшись, чтобы пристроить пожитки на полу возле окна, заметил брошенную в углу и всеми позабытую окровавленную одежду Алека. Он удивлённо обернулся.
— Кто-то ранен?
Серегил прижал к губам палец и подождал пока Микам прикроет дверь. А Теро тут же наложил на неё чары от посторонних ушей.
— Так что случилось? Кто из вас пострадал?
Алек задрал на спине рубашку и показал Теро свежий рубец. После лечения Себранна его было почти не разглядеть.
— Мы нарвались на засаду, и я получил стрелу в спину, но сейчас уж всё хорошо, как видишь.
— Когда это произошло?
— Несколько дней тому назад, — ответил ему Серегил. — Их было с дюжину и они застали нас врасплох.
— Разбойники?
— Не думаю, — сказал Микам. — Стрела, которой ранили Алека была явно ауренфейской.
— Зачем бы им устраивать на вас засаду? И вообще, для чего ’фейе стали бы нападать на вас?
— Ту мы вообще ни в чём не уверены.
— На них были звериные маски, — сказал Алек. — Слышал когда-нибудь про такое?
Теро отрицательно покачал головой.
— Что-то не припомню. А где вам, кстати, удалось раздобыть скаланскую одежду? Стянули с веревки какого-то бедняка?
— Мы ночевали у Мадлен.
— А, ясно. Надеюсь, с ней всё в порядке?
— Как обычно.
— Рад это слышать.
Теро открыл один из баулов и достал оттуда перетянутый шнурком кожаный кисет, полный табака.
— Мне подумалось это будет для тебя не лишним, — он с улыбкой протянул его Микаму.
Микам развязал шнурок, приподнял клапан и с наслаждением втянул носом содержимое.
— О, боже, это замечательно! Премного тебе благодарен, Теро. Это так мило с твоей стороны!
— А для меня ничего нет? — поинтересовался Алек.
Теро выудил ещё один перетянутый шнурком мешочек и подал ему.
— Столетний Изюм. Полагаю, ты давненько не отведывал такого.
Алек нетерпеливо развязал мешочек и предложил лакомство Серегилу. Тот вежливо отказался.
Конфеты эти были сделаны в Римини, где рос особый сорт тёрна. После того, как урожай был собран, из ягод удалялись косточки, затем их начиняли молотым перцем и выдерживали в соли несколько месяцев, пока они не становились похожими на сушёный чёрный изюм, которому, судя по внешнему виду, было не менее сотни лет. Сочетание соли, перца и терпкого вкуса не нравилось Серегилу, зато Алек его обожал.
— Итак, кто-то снова спас нашего Алека, верно? — Теро уселся на кровать возле Себранна. — А ты очень даже полезный дружочек.
— Да, только чересчур приметный, — добавил Серегил. — Твоя маскировка почти исчезла.
— Вижу, — ответил Теро, успевший заметить пегие пятна Себранна.
Серегил повернул личико Себранна к свету, затем задрал его рукава, демонстрируя магу проступающие сквозь загар светлые пятна на его коже. И в волосах рекаро серебра было теперь уже гораздо больше, чем обычного светлого цвета.
Теро провёл руками по голове и плечам Себранна.
— Ощущение, что всё это просто выгорело, как краска. Боюсь, единственное, что я могу сделать, это ещё раз повторить заклинание, и будем надеяться, что его действие будет таким же долгим, как в прошлый раз. Так что вы собираетесь теперь делать? Как я понял, вы по-прежнему не думаете появляться в Римини?
Серегил и Алек переглянулись.
Серегил сказал:
— Мы направляемся в Пленимар.
Теро, не поверив ушам, уставился на него.
— Ты наверное шутишь? Зачем это?
— У нас есть причины полагать, что у Ихакобина имелись книги о том, как создаётся рекаро. Если нам удастся заполучить их, я смогу не только сказать, что такое Себранн и как с ним следует обращаться, но и предотвратить появление новых рекаро.
Теперь, когда у них был план, это звучало куда как лучше.
— Полагаю, бесполезно взывать к разуму любого из вас?
— Да, — подтвердил Алек.
— Ясно. И как же вы намереваетесь это сделать?
— Я знаю отличного парня, у которого есть замечательный корабль, и который, так случилось, полностью к моим услугам.
Алек скривился в усмешке.
— Капитан Раль. Надеюсь, его мачту всё ещё укрывают чары невидимки?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});