Ихтиандр - Александр Климай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Угомоните вашего товарища, профессор, — проговорил Сандро, иначе мы разнесем все постройки на острове, а вместе с ними и людей…
Сальватор пристально посмотрел на своего бывшего помощника и, повернувшись к дому, прокричал:
— Арман, прекрати, ты же знаешь, что сопротивление бесполезно.
— Хорошо, — донеслось до них.
— Вот и замечательно, — проговорил Сандро. — Профессор, вы арестованы и поплывете с нами.
— Нет! — закричала Гуттиэре, пришедшая, наконец, в себя.
— Мадам, вы, кстати, тоже нужны нам — в качестве заложницы. Вас нам будет достаточно, чтобы заставить в случае необходимости работать господина профессора.
— Оставьте ее здесь. Я буду на вас работать, — проговорил Сальватор, продолжая обнимать плачущую женщину.
— Профессор, я очень хорошо знаю вас — без исключительных обстоятельств вы не переступите через свои принципы, даже если и давали слово… Так уже было однажды…
— Сдержать слово тогда помешали объективные причины.
— Да, верно, но вы же не знаете, что ждет вас впереди, — с усмешкой проговорил Сандро.
Сальватора и Гуттиэре силой заставили сесть в резиновую лодку, которая быстро поплыла к субмарине.
В этот момент раздался одинокий выстрел, и один из матросов, пошатнувшись, упал в воду. Пуля сразила его наповал. Сандро выругался на чистом немецком, и в ответ раздались автоматные очереди. Арман больше не стрелял. Трудно было сказать, ранен он или, теперь уже, учитывая увеличивающееся расстояние, боялся попасть в своих.
В подлодке пленников тут же разместили в одном из отсеков. Через несколько минут сверху что-то ухнуло — стреляла пушка подводной лодки.
— Прекратите стрельбу по поселку, — закричал профессор, — иначе…
— Что иначе? — спокойно произнес Сандро. И, выдержав паузу, добавил: — Мы просто заплатили долг. Одному богу теперь известно — жив сейчас ваш приятель или нет.
Видя такую бесцеремонность, Сальватор попытался успокоиться и медленно проговорил:
— Дайте хотя бы возможность доктору оказать помощь раненому, — если он жив.
— А кто поможет тому матросу, который сейчас на дне океана? Впрочем, если желаете, можете взглянуть на результат работы нашей пушки, — и Сандро указал на лестницу боевой рубки. Сальватор молча поднялся: крыло дома Вильбуа, в котором он должен был находиться, оказалось полуразрушенным.
— Все, профессор. У нас больше нет времени, мы опаздываем. — Надев на пленников наручники, Сандро проговорил: — Если будете тихо себя вести — мы придумаем что-нибудь поинтеллигентнее…
Этим утром Ихтиандр выполнял с сыном обычную для него работу — контроль за информацией, предоставляемой дельфинами. Через полчаса должен был появиться Вильбуа на подлодке. Обычно Эдди забирался на судно к Арману. Мальчик совершенно уверенно чувствовал себя рядом с отцом, так же, впрочем, как и за рулем подлодки. Сегодня дядя Арман задерживался?
— Заговорились, наверное, с отцом, — подумал Ихтиандр, обратив при этом внимание на поведение дельфинов. Надев наушники, он услышал Лидинга:
— Ты слышала, Карлуша, шум возле острова?
— Да, какой-то необычный корабль посетил нас — очень мощный двигатель у него.
— Что это может быть? — спросил человек.
Не отвечая на этот вопрос, Лидинг сообщил:
— Чувствую колебание земли… еще одно… Такое ощущение, что идет извержение вулкана.
— Но в районе острова нет вулканических образований, — проговорил Ихтиандр. — И ты, Лидинг, прекрасно это знаешь… Шум двигателя судна слышен?
— Да.
Ощущение тревоги медленно нарастало в душе у Ихтиандра. Посадив сына на Карлушу и сам усевшись на старого друга, они помчались к острову. Когда дельфины достигли мелководья, темный корпус подлодки уже почти скрылся в водах океана. Не понимая еще, что же случилось, но, предчувствуя трагедию, Ихтиандр в следующее мгновение увидел разрушенную часть дома. Он добежал до него и из-под обломков услышал стоп. Разобрав небольшой завал, обнаружил Вильбуа.
— Ихтиандр, — простонал Арман, — видишь подводную лодку?
Ихтиандр быстро обернулся и успел заметить часть боевой рубки судна.
— Да, дядя Арман.
— Это немцы. Отец и Гуттиэре в лодке. Я пытался их остановить… — проговорил Вильбуа, выбираясь из-под обломков и пытаясь встать.
— Ой! — вскрикнул он от боли и выругался. Ихтиандр помог ему подняться. Присев, наконец, на обломок стены, Вильбуа произнес:
— Что делать будем, ведь уходят они!
Не отвечая, Ихтиандр бросился в помещение лаборатории, захватил запасные диски к ружью и крикнул:
— Дядя Арман, присмотрите за сыном! Я не дам им уйти.
— Куда ты! С ума сошел!
Но Ихтиандр уже не слышал его. На бегу он поправлял систему обратной связи и, проскочив мелководье, нырнул в океан. Лодка, на некоторое время остановившая погружение, теперь ускользала от него. Когда Ихтиандр достиг того места, где только что виднелась боевая рубка, то сумел схватиться за перископ. Капитан и резидент Дитрих (он же доктор Сандро) заметили необычно одетого молодого человека на берегу, этим и объяснялось медленное погружение подлодки. Они (немцы) поочередно с любопытством разглядывали его. Капитан приказал горизонтальщику остановиться на перископной глубине.
— Симпатичный малый, — проговорил Дитрих, продолжая рассматривать Ихтиандра.
Тем временем Ихтиандр снял ружье и ударил несколько раз прикладом по рубке. Эти удары донеслись до экипажа через бронированный тубус люка.
— Послушайте, капитан, — проговорил Дитрих, — он так нам лодку разнесет… Может, всплывем?
— Некогда с ним возиться. И так из-за той задержки на пути к острову опаздываем к заправщику. Утопимся поглубже, и он слетит, как бабочка с цветка.
В следующее мгновение перископ выскользнул из рук Ихтиандра, и размытое очертание подводной лодки стало медленно растворяться под ним. Лодка быстро пошла на глубину, и образовавшаяся водяная воронка стала затягивать человека. Сколько длилось это падение и сколько он лежал на дне, Ихтиандр не помнил, так как потерял сознание. Лидинг, все это время находившийся рядом, понял, что друг в беде. Он с ненавистью посмотрел вслед удаляющейся подлодке и вновь почувствовал то состояние, которое в последний раз испытал несколько лет назад, когда Ихтиандр падал в трюме затонувшего корабля…
— Дельфигрид!! — пронесся над океаном мощный призыв дельфина. — Помоги!!
От Лидинга во все стороны океана пошло чудесное радужное сияние — работала мощная энергия пятого уровня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});