Академия для старшей дочери графа (СИ) - Хегбом Юлия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Довольно большой, сложенный из такого же белого кирпича, как и колонны, камин, топился магически.
На мой вопросительный взгляд касательно растения ректор поморщился и пробормотал: «Драконий вереск, в моем кабинете оказался случайно еще до того, как я стал ректором».
Сиерлен выглядел хмурым, и настороженно и недоверчиво оглядывался. Бросая время от времени несколько злобные взгляды на ректора и преподавателей. Чем заставлял их нервничать. Человеческое общество остро напомнило ему прошлое знакомство «с людьми» — в подвале моего папочки.
Мне тоже было не по себе. Что я забыла в этом учебном заведении? Зачем притащила сюда Сиерлена, которому явно было здесь не по себе?
Устроить бы набег на их библиотеку в стиле моего дракона, с той лишь разницей, что я сжигать ничего не собиралась, скопировать то, что мне нужно и домой. Хоть в один из наших замков, хоть в замок, в котором рос Сиерлен. Только с момента когда в моей жизни появился драконий оборотень, я поняла, что знаний по прикладной магии мне катастрофически не хватает. Каэри, маг-экспериментатор, сосредоточилась на определенных направлениях магии, совершенно не интересуясь той магией, что была интересна мне.
Пришлось напомнить себе, что мне нужны помощники — и для борьбы с пандемий, и для банальных объяснений того, что есть в книгах и учебниках по прикладной магии. Сама я конечно в этом тоже могу разобраться, только вот боюсь, потерянное время может обернуться тем, что многие заболевшие просто не дождутся помощи.
Глава 47
Комнату мне и Сиерлену предоставили вблизи местного лазарета. Такая «забота» о моем и его хорошем настроении и удобствах попечительского совета меня умилила. Учеба, затем лазарет, и они еще наивно надеются, что у нас будет время на личную жизнь?
Свои вещи я не прихватила, ну ничего, папочка пришлет с оказией. Ему же совершенно непонятно, как можно обойтись тремя парами джинсов и кофточек и старым свитером, а платьем на все случаи жизни всего одним.
Сиерлен, кажется, тоже был мне под стать: «все свое ношу с собой» называется. Доспехи и оружие — и больше ему ничего не нужно.
Так что быстро оглядев комнату, на мой вкус, слишком роскошную для студенческой жизни, я и Сиерлен отправились в лазарет, я — осматривать пациентов, Сиерлен — недовольно сопеть за моей спиной и всячески меня отвлекать. Ну и «отсвечивать» помаленьку, напоминая своим присутствием то, что он у меня есть, а я — его Истинная.
Шевельнулась мысль оставить драконьего оборотня одного в комнате, но сделать это в первый же день по прибытию показалось мне спорной идеей. Мало ли кто здесь бродит вечерами? А дракон только и ищет, где бы еще проблем на свою голову создать.
С первым пациентом проблем не возникло. Это оказался один из преподавателей, мужчина, средних лет, высокий, темноволосый, но с намечающейся сединой, спортивного телосложения, и явно следивший за своей внешностью, но особой красотой не отличавшимся. Тем более, на руке у него была татуировка, которая указывала на то, что этот маг — женат. Я отметила это чисто автоматически, но мысленно улыбнулась тому, что Сиерлен мгновенно расслабился, явно потеряв интерес к происходящему, как только узнал в моих мыслях о татуировке пациента.
Маг находился без сознания, явно в тяжелом состоянии, что наводило на мысль об осложнениях. Поэтому на подключения капельниц он никак не прореагировал, рано. Вот если он и через полчаса не придет в себя, тогда можно будет подключить более серьезную терапию, а пока я понадеялась, что двух капельниц с антибиотиками, которые дополняли друг друга будет достаточно. Его жена сидела рядом с ним, что меня нимало удивило, ведь драконья лихорадка не просто заболевание со стопроцентной вирулентностью, (то есть заразна для всех), летальность тоже была раньше стопроцентной. Ну, то есть болезнь считалась раньше неизлечимой.
Жена этого мага, преподавателя Академии, вызывала у меня искреннее уважение. Ее татуировка была продолжением татуировки мага, что не оставляло сомнений в том, что заболевший маг и магиня были действительно одной семьей. Однако я подивилась ее отчаянному мужеству.
Это я знаю, что могу это вылечить. А ей пришлось полагаться на слухи. Говорили мы с ней недолго, просто перебросились именами. Эту миловидную женщину-мага звали Эсси. На самом деле, ее имя, как и всякой представительницы дворянства было высокопарным и трудно запоминающимся. Поэтому, как и я, свое имечко она предпочитала сокращать.
Эсси улыбнулась мне вымученной улыбкой, сообщила, что сама преподает травничество, что делало ее присутствие в лазарете логичным и объяснимым. Она же поведала, что ее муж преподавал магическую медицину, а вовсе не был боевым магом как я полагала. Как именно он подцепил драконью лихорадку, она не знала, разве что случайно, где-то в трактире, когда путешествовал к матушке. Последнюю фразу она произнесла чуть слышно, и смотреть предпочитала в пол, а не на ректора. Видно, у нее, как у жены первого заболевшего, произошел «обмен комплиментами» с ректором, винившим в то, что в Академию проникла лихорадка ее мужа. По крайней мере, такие выводы можно было сделать из ее неуверенного, почти испуганного вида, когда она заметила вошедшего вслед за нами ректора и попечителей Академии.
Она заверила меня, что если самочувствие ее мужа ухудшится, она немедленно мне сообщит. И снова опустила глаза.
Что-то мне здесь порядки явно не нравятся… да, я конечно знатная ученица, но я думала, что нас тут гонять будут в хвост и в гриву, а тут, кажется преподаватели на положении наемных почасовиков. Не потрафили ректору? Или все же их обоих обвиняют в пандемии?
— Эсси, то, что твой муж заболел первым, не значит, что он заразил остальных заболевших. Латентный период значительно превышает тот, что наблюдался у остальных заболевших. Ведь заболели они все почти сразу. То есть все пятеро скорее всего, заразились почти одновременно, но в разных городах Империи. Мне о латентности, когда уже заразился, но еще не заболел, драконы объяснили, — пояснила я больше для ректора, чем для магини.
Рискованное это было пояснение. Хоть я подозрения с мужа Эсси сняла, и доходчиво объяснила, что мои знания получены у драконов, но все равно риск разоблачения был высок. Только… молодая маг-травница была старше настоящей Каэри максимум на семь-восемь лет, а значит, была младше той меня, в моем мире, и мне стало жалко и ее, и ее мужа. Обвиняли их зря, заражение было возможно избежать, лишь введя карантин. Но «откуда знания» вопросов ни у нее, ни у ректора возникнуть не должно. А «драконы сказали» — очень хорошее объяснение моих знаний по медицине… не магической медицине.
Сиерлен задумчиво посмотрел на меня, уж он то был совершенно уверен, что ничего такого драконы мне не рассказывали. Но выдавать меня не стал.
А ректор хмуро спросил, какой продолжительности э… "латентный период"? А узнав, хмуро "обрадовал" всех присутствующих, заявив, что следующую партию заболевших можно ждать уже к вечеру.
Глава 48
А следующий пациент оказался проблемой, и для меня, и для нервов Сиерлена. Нет, никаких особых осложнений у мальчика, к которому меня привели «для оценки самочувствия и лечения» не было — он был в сознании. Парень был юн, наверняка первокурсник и мой ровесник. То есть, ровесник настоящей Каэри. И заболел мальчик недавно. Он явно был испуган и на меня смотрел, как Сиерлен в начале нашего знакомства. Кроме того, мальчишка был мне симпатичен. В чем то даже похож на Сиерлена. А в присутствии дракона, читающего мысли выказывать явную симпатию пациенту было, как оказалось, неосмотрительно.
В результате — вместо того, чтобы пациент сосредоточился на лечении, он сосредоточился на «разборках» с моим драконом. Конечно, это немного помогло — трястись в момент установления капельницы новый пациент не стал, так как был слишком занят тем, что «выяснял отношения» с Сиерленом. Я про себя взвыла, так как теперь этот студент от меня не отвяжется, так как аура «спасительницы» и притягательность эльфийской внешности Каэри усилилась охотничьим азартом «отбить чужую добычу», так как мой дракон с пол-оборота заявил, что я — его Истинная. И на этом точка.