Синяя летопись - Гой-лоцава Шоннупэл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они следовали этим наставлениям. Дрогми сначала слушал изложение Винаи у Шантипы[283]. После этого он слушал Праджняпарамиту, многие тексты ваджраяны и стал весьма учен. Дрогми провел восемь лет у Шантипы, а потом поехал в Восточную Индию, где увидел монаха, которого кормила богиня дерева с помощью руки-фантома. Он очень удивился и, выказав огромное почтение этому монаху, умолял принять его в ученики. Монаха звали Праджня-Индраручи, а по-тибетски его называли Шерабкьи-Ванпо Сэлва. Затем Домби-Херука, ученик Бирупы (Вирупа); его ученик-Дурджая-чандра (Митуб-дава), его учеником и был Праджня-Индраручи. Он даровал Дрогми посвящение в ваджраяну, изложение тантры и тантрийские заветы. /2а/ Он также даровал ему учение Ламдэ (Lam-'bras, Путь-Плод) без коренного текста. По контрасту с ваджраянским учением Шантипы он почувствовал большую уверенность в этом учении и занимался три года. Прожив 13 лет в Индии и Непале, он вернулся в Тибет. Упадхьяя и ачарья в сопровождении толпы монахов заранее вышли ему навстречу. Как указывалось выше, Дрогми освоил многие учения и стал знатоком, чем порадовал упадхьяю и ачарью. Позже Дрогми перевел три тантры, включая «brTag-gnyis»[284], и многие другие ваджраянские тексты. Он также пересмотрел перевод «Dag-ldan»[285], проповедовал главным образом тантрийские учения и объяснил многие тексты, живя в Ньюгулуне и на Лхэцэй-таке (скала Лхэцэ). Его ненадолго пригласили кочевники из Намтан Карпо (Цан), и когда он был там, то получил письмо от пандиты Гаядхары о приезде с просьбой встретить его.
Дрогми поехал встретить пандиту Гаядхару в Гунтан (Ньян-юл) и присоединился к его сопровождающим. По дороге пандита проповедовал ему Учение. Он пригласил Гаядхару в Ньюгулун, и они решили остаться там на 5 лет, а Гаядхара даровал ему полный текст «Драгоценного слова» (gSung-ngag rin-po-che-почтительное наименование текста Ламдэ). Пандита получил даров на пятьсот золотых санов. За три года пандита завершил свои поучения. Когда пандита сказал, что уезжает, его попросили остаться, как договаривались, и он пробыл там пять лет. Когда ему заплатили пятьсот золотых санов, он остался очень доволен и обязался не обучать Слову (Ламдэ) других тибетцев. Потом пандита вернулся в Индию. Позднее Гой по пути через Томо снова пригласил этого пандиту. Когда пандита приехал, они снова встретились. Затем Гаядхара снова вернулся в Индию. Наконец, Гьичо пригласил этого пандиту в Ари. Когда он отправился в Цан, Дрогми умер, и пандита не встретился с ним. Пандита Гаядхара пошел в Караг в сопровождении двух аскетов-Сэ и Рога[286]. /2б/ Там он умер.
Дрогми даровал многие тантры и наставления, включая «bSam-mi-khyab»[287] и другие, излагающие учение Ламдэ. Он даровал полноту Слова (gsung-ngag) Лхацюну Кали, Дромтопа Тончуну и Сэтону Кюнригу. Этого нельзя найти у других учителей. У Лхацюна не было учеников. Допа Тончун отправился из Ньюгулуца в Лэто и вскоре умер, поэтому не проповедовал свое учение.
Дрогми не проповедовал всего Слова, а только некоторые его части трем Мужам (pha)-Гьергому Сэпо, Шэнгому Рёпо и Уйпе Донпоче и четырем последовательницам-Томо Доржецо, Санмо Кённэ, Шабмо-чамчиг и Чемо Намха. Эти семеро достигли духовной реализации. Вот пятеро, завершившие изучение основных текстов: Гьичжан, или Белоголовый, из Лхацэ (Укарва), Шабкьи-Тагцэ Сонагпа Вантон Гёнчог Гьялпо из Тан-вёг, Кён Кёнчог Гьялпо из Сакья и Сэлвэ-Ньинпо из Ари. Все это ученики Дрогми. Он также проповедовал Учение многим правраджикам и мирянам.
Гой-лоцава и Марпа-лоцава тоже были его учениками. Марпа, бывало, говорил в монастыре Шри Ньюгулун: «Я выучил алфавит и произношение санскрита у Переводчика (Дрогми). Думаю, что его милость была не мала, но велика!»
Но Марпа обнаружил, что Дрогми хочет получать множество даров даже за короткие наставления, поэтому он сам решил посетить Индию и отправился туда. Гой тоже считал, что Учитель слишком строг в вопросах религии, и решил сам пойти и учиться у пандитов, и поэтому отправился в Индию из монашеской школы Ньюгулун. Таким образом, Дрогми обрел возможность узнать многочисленные тайные наставления и развить непоколебимость как в утпаннакраме, так и в сампаннакраме. /3а/ Хотя он стремился достичь Просветления еще в физическом теле, он принял позу лотоса в небе силой своей пранаямы и погрузился в смерть, как в свой Путь спасения. Когда сыновья исполнили погребальный ритуал и сожгли его тело, благоприятные знаки достижения Просветления в физическом теле не проявились. Он достиг истинной реализации махамудры, но не в момент смерти, как надеялся, а в промежуточном состоянии (bar-do, антарабхава).
Короче говоря, согласно вышеприведенному рассказу, великий переводчик Ринчен Санпо сделал много переводов, включая «brGyad-stong-pa»[288], «sNyi-khri-snang-ba»[289], «brGyad-stong 'grel-chen»[290] и другие тексты, а также преподавал их. Распространение глубокого учения Праджняпарамиты также происходило благодаря ему. В области Тантра-питаки ваджраяны он обладал как познаниями, так и великим методом духовного достижения через йогическую практику. Он также установил многочисленные правила проповеди отцовских и материнских тантр ануттарайогатантры.
Особенно он распространил Учение, проповедуя великие комментарии, ритуалу и практики йогатантры. Как указывалось выше, великий Учитель Дрогми способствовал изучению и созерцанию главным образом материнского класса тантр. Владыка Гой проповедовал в основном Самаджу по методу Нагарджуны. Следуя его учению, многочисленные высокоученые ученики умножились и следовали за ним непрерывною чередою. Марпа высоко ценил тантрийские заветы Наропы и Майтри. Он также преподавал Гухьясамаджу, «Шри-Буддхакапала-нама-йогини-тантрараджу»[291], «Хеваджра-тантрараджу» (brTag-pa gnyigs-pa), «Арья-Дакини-ваджрапанджара-маха-тантрараджа-калпа-наму» (rDo-rje-gur)[292], «Шри-Махамайя-тантрараджа-наму»[293] и «Шри-Чатухпитха-махайогини-тантрараджа-наму»[294]. Поэтому его ученики стали учеными людьми, достигли духовной реализации, а горная страна Тибет наполнилась его учениками, и он стал Мастером тантрийского учения. Великий учитель Дрогми даровал полное Слово (т.е. учение Дамдэ) Сэ и намекнул, чтобы его наставления были распространены через Сама (Za-ma), брата и сестру. Должным образом брат