Верховные маги (СИ) - Эванс Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не думала, что ты так скоро приедешь.
Анна встала с кресла и заключила подругу в объятия.
— Ты занята чем-то важным?
— Нет, — торопливо ответила Анна и невесело улыбнулась. — То есть да. Хочу написать письмо Лизе и Астер.
Прощальное письмо…
— Ты действительно сдалась. Теодор прав.
Деби отстранилась от подруги и села на соседнее кресло, закинув ногу на ногу.
— Он сказал мне, что на суде ты даже не попыталась доказать свою невиновность.
Анна вернулась на кресло и задумчиво отвела глаза в сторону.
— Мне надоело убегать от наказания. Деби, я убила так много человек, что мне никогда не отмыть руки от всей грязи и крови. И мне страшно от того, что я не чувствую себя… виноватой. Меня не мучает совесть. Мне не снятся трупы по ночам. И осознавая это, мне отвратительно мерзко думать о себе.
— Я не верю тебе, Анна. Ты сожалеешь о содеянном.
— Нет. Не сожалею.
Анна взяла со стола сигарету и закурила ее. Небольшое облачко дыма вырвалось из ее рта, и девушка облокотилась головой на спинку кресла.
— Я не так добра, как ты думаешь. Не так милосердна. И я далеко не хороший человек, каким ты меня считаешь. Я оборвала столько жизней, что даже святые будут не в силе меня просить.
Анна поднесла сигарету к губам и на мгновение замерла.
— Если я не умру, вы все неизбежно пострадаете по моей вине.
— Глупости, — с возмущением возразила Деби. — Ты не опасна для нас. Анна, ты хорошая. Я знаю это. Всегда знала. Но я не могу видеть тебя такой. Ты сдалась. Смирилась с тем, что совет считает тебя угрозой.
— Да. Смирилась. Но я едва могу себя удержать от того, чтобы вновь не вломиться в здание совета и не перерезать всем глотки.
— О чем ты говоришь?
— Если я не явлюсь на казнь, они найдут способ добраться до меня, используя вас.
Деби встала с кресла и бросила взгляд на дверь.
— Где Теодор? Мне нужно с ним поговорить.
— Предполагаю, что он вместе с Финном придумывает план моего спасения. Поищи его в в домике в зимнем саду.
Не сказав более ни слова, Дебора вышла из зала и направилась в зимний сад. Как и сказала Анна, Теодор и Финн были в домике. Они сидели за столом, обсуждая план действий.
— С Анной бесполезно говорить. Она уже всё решила, — взбудораженно сказала Деби, ворвавшись в домик. — Я помогу в вашем плане.
— Никакого плана пока нет, — огорчённо сказал Теодор, бросив взгляд на девушку.
— Мы не знаем, что делать, — расстроенно добавил Финн.
— Мы придумаем, — твёрдо сказала Деби и села за стол.
Спустя мгновение раздался грохот. Взглянув на окно, Деби обнаружила, что стекло разбито, а его осколки разбросаны по паркету. Встревоженно переглянувшись, ребята торопливо вышли из дома. На тропинке стоял мужчина, лицо которого было тяжело рассмотреть из-за сумерек. У него в руке лежал небольшой камень. Заметив Деби, Теодора и Финна, мужчина бросил камень на землю и небрежно отряхнул руки от пыли.
— Я не был уверен, что одного окна хватит, — пожав плечами, сказал мужчина.
— Таро? — удивился Теодор, сделав шаг вперёд.
— Блестяще, верховный маг севера.
— Что тебе нужно?
Голос Теодора звучал сурово, но сдержанно.
— Поговорить.
Мужчина осмотрелся по сторонам.
— Не вижу среди вас нашей прекрасной, лишенной здравого ума ведьмы.
— Осторожнее выбирай слова, трусливый, верховный маг юга.
Мужчина ухмыльнулся и поправил воротник чёрного плаща.
— Перейдём к сути разговора. Я благодарен за спасение моей дочери. И всё же обязан отомстить за смерть моего союзника.
— Выражайся яснее, — настоял Теодор.
— Конечно. Анна Шарон убила Лейта Цукини. Теперь управление еретиками лежит полностью на моих плечах.
— Ты еретик, — для себя подытожил Теодор, задумчиво опустив глаза.
Таро кивнул и продолжил говорить.
— Я мог бы дождаться суда, но мне куда приятнее будет убить ведьму собственными руками, перед этим заставив ее страдать.
Теодор спрятал руки в карманы и опустил голову, очевидно насмехаясь над словами Таро.
— Глупо было с вашей стороны оставлять ведьму одну. Она вышла из комнаты всего на пару минут, но этого хватило, чтобы пробраться в комнату и подмешать в ее чашку снотворное.
— Где она? — едва сдерживая гнев, прорычал Теодор.
— Уже в пути к месту, где тебе ее не найти.
Резко подняв голову, Теодор сделал несколько стремительных шагов к мужчине и остановился.
— Если ты тронешь ее, я приду в зал совета и выпотрошу все твои внутренности, окрасив ими всё вокруг.
Он в ярости.
— Если пожелаешь. Но сейчас мне пора уходить. В случае, если ты решишь задержать меня, мои люди убьют ведьму и бросят тело в канаве. Или, быть может, подвесят на ветке дерева.
Теодор сжал челюсти, осознавая свою безысходность, и медленно втянул воздух через нос.
— Уходи. Но в следующую нашу встречу ты будешь мёртв. Обещаю.
Таро улыбнулся словам Теодора, слегка кивнул головой и медленными, расслабленными шагами направился прочь, вскоре скрывшись в тени деревьев.
Глава 50
Анна
Открыв глаза, Анна сонно перекатилась со спины на живот и щекой ощутила холод. Девушка резко оторвала голову от твёрдой поверхности пола и осмотрелась по сторонам. Она находилась в небольшой, скудно обустроенной, комнате. У стены стоял деревянный стол, сбоку от которого находился таз с водой. На окнах комнаты виднелись решетки, за которыми пробивались тусклые лучи солнца.
Нерешительно поднявшись с пола, Анна облокотилась рукой на стену и бросила взгляд на дверь. Послышались шаги и, спустя мгновение дверь медленно открылась. В комнату вошёл невысокий мужчина, средних лет и весьма плотного телосложения, лицо которого скрывала тень. Он с интересом осмотрел ведьму и сложил руки на животе.
— Здравствуй, Анна, — размеренным тоном сказал мужчина, словно пробуя каждое слово на вкус.
Этот голос… Таро.
— Предполагаю, ты задаешься вопросом, как ты здесь оказалась и для чего.
Девушка упрямо молчала.
— Верховный маг северного края уже в курсе твоего похищения и его причины. Ты убила Лейта Цукини. Лейт был моим союзником.
— Ты еретик, — мрачно сказала Анна, оторвав руку от стены.
— Да. Но это никак не связано с твоим похищением.
Анна бросила взгляд в сторону и заметила в углу комнаты Йена, из-за чего испытала небольшое облегчение.
— Чего ты хочешь, Таро? — ровным голосом спросила ведьма, наблюдая за мужчиной.
— Мести.
В глазах ведьмы блеснул страх.
— Теодор Левин придёт за мной раньше, чем ты убьешь меня. Скажу больше, он найдёт меня уже тогда, когда ты будешь мертв.
— Ему не найти нас, — ухмыльнулся мужчина.
Ведьма задумчиво наклонила голову на бок.
— Скажи, Таро, разве законно похищать своего же советника?
— Не тебе учить меня законам. Твоя смерть избавит совет от лишних хлопот и рисков.
Мужчина издал тихий смешок и спрятал руки в карманы брюк.
— Твоя семья несколько столетий была в почете в обществе магов. И как, должно быть, неприятно осознавать, что ты перечеркнула все достижения своего рода. Твои родители были великими людьми. Твоя сестра, одаренная ведьма. Даже твой брат был достойным главой в войне против еретиков. Но ты… Ты самый настоящий хаос.
Заметив изменение в лице ведьмы, Таро довольно улыбнулся и бросил взгляд на дверной проем.
— Приступим.
В комнату вошли двое высоких мужчин. Один из них держал в руках веревки. Он первым приблизился к Анне, получив от девушки удар кулаком по лицу. Второй лишь усмехнулся, достал из-за спины пистолет и прицелился в ведьму. Анна с опаской осмотрелась по сторонам и прижалась спиной к стене.
— Не сопротивляйся, Анна. Тебе же не хочется покалечиться раньше времени.
Девушка сделала глубокий вдох и бросилась на мужчину с пистолетом. Как и ожидалось, тот не стал стрелять в неё. Она успела выбить пистолет из его рук, но не сумела вовремя заметить мужчину с веревкой, который накинулся на неё со спины, крепко обхватив ее шею и прикрыв рукой рот и нос. Анна изо всех сил пыталась вырваться из его хватки. Но ничего не могла сделать против двух мужчин. Когда воздух начал заканчиваться в ее лёгких, ее руки ослабли, и она потеряла сознание.