Сезанн - Бернар Фоконье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
116
Zola Е. Carnets d’enquete. Plon, 1986.
117
Жан Батист Симеон Шарден (1699–1779) — французский живописец, сознательно избегавший в своём творчестве торжественных и пасторально-мифологических сюжетов, свойственных живописи XVIII века.
118
Райнер Мария Рильке (1875–1926) — австрийский поэт, прошёл путь от импрессионизма и философской символики к «новой вещности», стилю так называемой предметной образности.
119
Rilke R. M. Lettres sur Сèzаnnе. fed. du Seuil, 1991.
120
От фр. la nature morte.
121
Людвиг ван Бетховен (1770–1827) — немецкий композитор, дирижёр и пианист.
122
Фиоритура — общее обозначение музыкальных мелодических и вокальных украшений; затейливый, витиеватый оборот речи.
123
«Нана» — здесь: картина Мане, написанная в 1877году. (Прим. ред.)
124
Здесь: в последний день (лат.).
125
Ответ Сезанна был напечатан в еженедельнике карикатуриста Штока.
126
Речь идёт о франко-мексиканской войне 1861–1867 годов, в которой Франция и её союзницы Великобритания и Испания потерпели поражение.
127
Всеобщим тайным голосованием было одобрено решение внести изменения в конституцию, восстановив ответственность министров и расширив пределы власти законодательного собрания, тем самым ограничив власть императора Наполеона III. (Прим. ред.)
128
Имеется в виду телеграмма от 13 июня 1870 года с изложением беседы короля Пруссии Вильгельма I и французского посла В. Бенедетти о замещении вакантного испанского престола, отправленная из Эмса, где король находился на лечении, канцлеру Бисмарку. Тот произвольно отредактировал депешу, придав тексту оскорбительный для французского правительства характер, и передал в печать. Опубликованная в таком виде депеша послужила поводом для объявления Францией войны Пруссии.
129
Цит. по: Vollard A. En ècoutant Сèzаnnе, Degas, Renoir. Grasset, «Les Cahiers rouges», 1985.
130
Леон Мишель Гамбетта (1838–1882) — французский политический деятель, с сентября 1870 года по февраль 1871 — го министр внутренних дел в так называемом правительстве национальной обороны.
131
По имени заглавного героя книги Альфонса Доде «Тартарен из Тараскона», являющегося квинтэссенцией характера француза-южанина: обычно все дела, за которые он принимался с пафосом и бахвальством, терпели фиаско.
132
45 Flaubert G. Correspondence. T. 4. Gallimard, «Bibliotheque de la Pleiade».
133
Луи Адольф Тьер (1797–1877) — французский политический деятель и историк, в феврале 1871 года был назначен Национальным собранием главой правительства Французской республики и подписал унизительный для Франции мирный договор с Пруссией, а в августе избран президентом Франции. (Прим. ред.)
134
Колонна, отлитая из австрийских и русских пушек, была установлена на Вандомской площади в 1807 году в честь победы Наполеона I под Аустерлицем. (Прим. ред.)
135
Сèzаnnе P. Op. cit.
136
Ничто не ново под солнцем (лат.).
137
Контрапункт (муз.) — искусство сочетать самостоятельные, но одновременно звучащие мелодии.
138
Доктора отец и сын Диафуарусы — персонажи комедии Мольера «Мнимый больной».
139
Парасоль — зонт от солнца.
140
Красный, жёлтый, синий. (Прим. Н. Ю. Семёновой.)
141
Поль Дюран-Рюэль (1831–1922) — коллекционер и торговец картинами. (Прим. ред.)
142
Генерал Пьер Камбронн (1770–1842), участник битвы при Ватерлоо, на призыв англичан сдаваться выкрикнул: «Дерьмо! Гвардия умирает, но не сдаётся!»
143
Ibid.
144
Оноре Викторен Домье (1808–1879) — французский художник-график, живописец и скульптор, крупнейший мастер политической карикатуры XIX века.
145
Надар (настоящее имя Гаспар Феликс Турнашон) (1820–1910) — знаменитый французский фотограф, карикатурист, романист и воздухоплаватель.
146
Берта Моризо (1841–1895) — французская художница, ученица Коро, жена брата Мане Эжена, представительница импрессионизма.
147
От фр. l'impression.
148
Одилон Редон (1840–1916) — французский график и живописец, один из основателей «Общества независимых художников».
149
Жозеф Прюдом — собирательный образ мелкого буржуа и самодовольного ничтожества, созданный писателем и карикатуристом Анри Монье.
150
Джозеф Мэллорд Уильям Тёрнер (1775–1851) — британский живописец, мастер романтического пейзажа, предтеча французского импрессионизма.
151
Цит. no: Perruchot H. La Vie de Сèzаnnе, Hachette, 1956.
152
Zola E. L’GEuvre. Gallimard, «Folio classique». № 1437.
153
Ibid.
154
Эль Греко (настоящее имя Доменико Теотокопули) (1541–1614) — великий испанский художник греческого происхождения.
155
Ibid.
156
«Отель Дрюо» — здание, выбранное парижскими префектами для проведения государственных аукционов; получило своё название по имени жившего в нём наполеоновского генерала Антуана Дрюо. (Прим. ред.)
157
Гюстав Кайботт (1848–1894) — французский коллекционер и живописец, работавший в реалистической манере; полученное от отца состояние использовал на поддержку друзей-художников и разнообразные хобби: коллекционирование марок, разведение редких цветов, строительство яхт, дизайн текстиля. (Прим. ред.)
158
Немногие счастливцы, избранные (англ.).
159
Павел (Савл) — римский гражданин, средиземноморский еврей, в юности участвовавший в преследовании христиан. Согласно «Деяниям святых апостолов», на пути в Дамаск он неожиданно услышал голос Христа: «Савл! Савл! Что ты гонишь меня?» — и на три дня ослеп, был исцелен в Дамаске христианином Ананием и крестился, после чего начал проповедовать новую религию и был обезглавлен в Риме в 64 (?) году. Павла называют «апостолом язычников», поскольку он не был учеником Христа и не входит в число Двенадцати апостолов. Вместе с Петром Павел является наиболее почитаемым христианами апостолом за особо ревностное служение Господу и распространение христианской веры.
160
Битва при Ватерлоо — последнее сражение императора Наполеона 118 июня 1815 года, завершившееся разгромом его армии силами антифранцузской коалиции.
161
Шанфлёри (настоящее имя Жюль Франсуа Феликс Юссон) (1821–1889) — французский писатель, считал основной задачей литературы изображение низших классов общества.
162
Ibid.
163
Ibid.
164
Биллуар, убивший на Монмартре женщину и расчленивший её труп, был гильотинирован.
165
Буйабес — провансальское блюдо из нескольких видов морской рыбы, заправленное белым вином и пряностями.
166
Ibid.
167
Ibid.
168
Луи Франсуа Клервилль (1811–1879) — французский писатель и актёр, автор забавных водевилей.
169
Ibid.
170
Polisson — игривый, скабрезный, фривольный (фр.).
171
Леон Энник (1852–1935), Жорис Карл (Шарль Мари Жорж) Гюисманс (1848–1907), Анри Сеар (1851–1924), Поль Алексис(1847–1901) — французские писатели, ученики Золя.
172
Анри Рене Альбер Ги де Мопассан (1850–1893) — знаменитый французский писатель.
173
Валёр (от фр. valeur — букв, ценность) — в живописи и графике оттенок тона, выражающий во взаимосвязи с другими оттенками определённое соотношение света и тени.
174