Тень твоей улыбки - Мэри Хиггинс Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Алиса очень милая, привлекательная и, несомненно, умная, — подумал он. — Если бы не Моника, все могло быть по-другому, но не будет. Я должен в понедельник отдать Монике медкарту, и это хороший предлог поговорить с ней и извиниться за то, что заставил ее испытывать неловкость перед медсестрами. Когда она приходила сюда в прошлую пятницу, ей было приятно. Я точно знаю».
— Ну как яйца-пашот? — спросила Алиса. — Хорошо получилось, правда?
— Замечательно, — поспешно согласился Райан. — Большое спасибо, Алиса. Мне пора. Надо заскочить в больницу.
«Мне действительно нужно заскочить к себе в кабинет, — оправдывал он себя. — Загляну в папку Майкла О’Кифа. Там есть адрес и номер телефона О’Кифов. Сегодня необходимо заняться поисками квартиры и, кроме того, позвонить и узнать, нельзя ли навестить Майкла. Хочу увидеть его, прежде чем предложу выступить свидетелем на процессе беатификации сестры Кэтрин».
Простившись наконец с Алисой, которая зачем-то поцеловала его в губы, Райан вошел в лифт. Пока лифт спускался, он вспомнил отрывок ночного сна. «Неудивительно, что я видел Монику, — подумал он. — С того момента, когда ее едва не сбил автобус, я страшно беспокоюсь за нее».
Но заботило его не то, что Моника приснилась ему. Он вспомнил, что в его сне она разговаривала с монахиней.
«Боже правый, — подумал он. — Теперь мне снится и сестра Кэтрин».
52
В три часа Дуглас Лэнгдон и Клейтон Хэдли встретились за поздним обедом в отеле «Сент-Реджис». Они решили выбрать блюда из легкого меню, подаваемого в баре «Кинг Коул», и сели за столик в стороне от других обедающих.
— Врачу, исцелися сам, — сухо произнес Лэнгдон. — Ради бога, Клей, дела и так плохи, а ты прямо разваливаешься на части. У тебя ужасный вид.
— Тебе легко говорить, — огрызнулся Хэдли. — Ты не был на похоронах, и на тебя не глазела Моника Фаррел. Ты не забирал урну из крематория и не вез ее на кладбище.
— То была достойная демонстрация уважения, — сказал Лэнгдон. — Сейчас это важно.
— Я говорил тебе, что лучше было дать Питеру деньги, чтобы он откупился от Картер, — посетовал Хэдли.
— Ты прекрасно знаешь, что фонд не может дать столько и, как бы то ни было, она через месяц вернулась бы за новой суммой. Так что, убив ее, Питер оказал нам услугу.
— Ты разговаривал сегодня с Грегом? — спросил Хэдли. — Мне было страшно ему звонить.
— Разумеется, разговаривал. Мы вместе написали заявление для прессы такого содержания: «Мы всецело поддерживаем Питера Гэннона, невиновного в этих чудовищных преступлениях. Мы уверены, что он будет полностью оправдан».
— Полностью оправдан! Полиция нашла в его офисе сто тысяч долларов, которые, как утверждал, он передал Рене Картер. Это было в газете.
— Клей, что, по-твоему, мы должны были сказать в этом заявлении? Что мы знали, в каком отчаянии был Питер, когда выпрашивал деньги из фонда? Именно Грег говорил ему: ну выплыло наружу, что Рене Картер родила ему ребенка, и что с того? В этом нет ничего особенного. О таком каждый день пишут в газетах. К сожалению, Питер относился к этому по-другому и сломался. Такое случается.
Оба замолчали, когда к ним подошел официант.
— Повторить? — предложил он.
— Да, — кивнул Хэдли, допивая водку со льдом.
— Мне только кофе, — сказал Лэнгдон. — Мы сейчас сделаем заказ. Что ты будешь, Клей?
— Слайдеры.
— А мне салат из тунца.
Когда официант ушел, Лэнгдон заметил:
— Клей, ты растолстеешь. Можно напомнить тебе, что слайдеры, эти три маленьких гамбургера с сыром, хотя и невелики по объему, но содержат массу калорий? Как психиатр, предупреждаю тебя, что не следует компенсировать стресс перееданием.
Хэдли в удивлении воззрился на него.
— Дуг, иногда я отказываюсь верить своим ушам. Все рушится, и мы оба можем оказаться за решеткой, а ты читаешь мне лекцию о калориях!
— Ну, на самом деле у меня есть более серьезные соображения. Как известно нам обоим, мы сумели справиться с первой проблемой, Оливией Морроу, прежде чем она успела нам навредить. Моника Фаррел, наша вторая проблема, не останется с нами надолго. Скоро мы объявим, что фонд Гэннона закрывается из-за некоторых неудачных инвестиций. Грег может оформить соответствующие бумаги. Затем я намерен уйти в отставку и всю оставшуюся жизнь наслаждаться в местах наподобие юга Франции, испытывая великую благодарность к фонду Гэннона за щедрость. Советую и тебе начать думать в том же направлении.
Почувствовав вибрацию сотового, Лэнгдон полез в карман. Взглянув на номер телефона, появившийся на экране, он быстро ответил:
— Привет, я обедаю с Клеем.
Хэдли видел, как мрачнеет лицо Лэнгдона.
— Ты права. Это проблема. Я тебе перезвоню. — Лэнгдон захлопнул сотовый. Потом взглянул на Хэдли. — Возможно, ты не зря беспокоишься. Трудности еще не закончились. Тот малый Альтерман, который вчера шнырял вокруг дома Шваба, сегодня ездил в Саутгемптон. Он уже связал вместе Морроу и Гэннонов. Если будет копать дальше, мы пропали.
Еще одному человеку суждено умереть. Клей Хэдли вспомнил испуганный взгляд Оливии Морроу за секунду до того, как он поднял над ее головой подушку.
— Что будем делать? — спросил он.
— Нам ничего не надо делать, — холодно ответил Лэнгдон. — Об этом уже позаботились.
53
Выйдя из кафе, куда они с Моникой и Нэн зашли после заупокойной мессы по Оливии Морроу, Софи Рутковски отправилась домой, в расположенную поблизости квартиру. В памяти у нее проносились воспоминания о многих годах общения с Оливией.
«Жаль, меня не было там, когда она умирала, — думала Софи, переодеваясь из выходных брюк и жакета в трикотажный свитер и брюки, свою каждодневную одежду. — Как плохо, что она была одна. Когда я буду умирать, я знаю, вокруг будут дети, чтобы со мной попрощаться. Если им сообщат, что я умираю, ничто на свете не помешает им прийти…»
Потом мысли ее приняли новый оборот.
«Как очаровательна доктор Фаррел! Трудно поверить, что она врач, да еще очень уважаемый, судя по тому, что писали