Накануне 22 июня 1941 года. Документальные очерки - Олег Вишлёв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
№ 13
Письмо
Г. фон Вальтера в министерство иностранных дел Германии
Краков, 1 апреля 1940 г.[489]
Ведомство генерал-губернатора
оккупированных польских областей
Уполномоченный министерства иностранных дел
Представитель министерства иностранных дел
в германо-советской контрольно-пропускной комиссии
по эвакуации беженцев
№ 1263/40
В продолжение сегодняшней телеграммы.
Относительно германо-советского обмена беженцами.
2 приложения (в 1 и 3 экземплярах)
3 копии
В министерство иностранных дел, Берлин
В приложении направляется протокольная запись заседания германской контрольно-пропускной комиссии от 28 прошлого м[еся]ца. Удостоверения, дающие право на переход границы, будут содержать лишь самые необходимые данные, поскольку (полное. — О. В.) оформление документов для большого числа лиц, подавших заявления (с просьбой разрешить переход на территорию, находящуюся под контролем Германии[490]. — О. В.), в предусмотренный (соглашением. — О. В.) четырехнедельный срок[491] невозможно. Тщательная проверка и регистрация будут производиться в приемных лагерях (на территории генерал-губернаторства. — О. В.). Ввоз беженцами злотых категорически запрещается[492]. Для последующего проезда из сборных лагерей к месту жительства беженцы будут обеспечены специальными проездными документами и продовольствием. По причинам, указанным в пункте III[493], желательно, чтобы беженцы возвращались в прежние места проживания, находящиеся в польских областях, вошедших в состав рейха[494]. Этот вопрос будет решен путем запроса на имя рейхсфюрера СС. Предполагается, что представлять германское правительство на местах будут компетентные лица из руководства округов, список которых будет направлен дополнительно[495].
Далее я прилагаю протокол совещания с советскими представителями от 29 прошлого месяца и прошу переслать один его экземпляр в (германское. — О. В.) посольство в Москве. Другие вопросы, поднимавшиеся на заседании германских представителей (протокольная запись к пункту С[496]), были также обсуждены с господином Егнаровым. Он не возражал против германских пожеланий, часть из которых счел само собой разумеющимся. Вместе с тем он отказался внести их в протокол. Относительно оснований, по которым лицам, подавшим заявления, может быть отказано (в пропуске через границу. — О. В.), никакого особо го соглашения достигнуто не было, поскольку это должно быть оставлено на усмотрение принимающих комиссий.
Господин Егнаров и два других члена (советской. — О. В.) комиссии утром 31.3. выехали через Перемышль в Львов. Егнаров планирует приблизительно 10 сего месяца либо несколькими днями раньше выехать в Ярослав[497] и приступить к работе.
Вальтер
PA АA Bonn: Pol.V. Rußland 58 Nr. 6, Bd. 2 (R 104405), Pol. V 3730.
№ 14
Протокольная запись
четвертого заседания германской контрольно-пропускной комиссии по эвакуации беженцев от 28 марта 1940 г., дворец Потоцкого
Присутствовали:
губернатор д-р Вехтер, председатель комиссии,
майор жандармерии Фладе, заместитель председателя комиссии,
гауптштурмфюрер СС Лишка, представитель бригадефюрера СС Штреккенбаха, начальника СД в генерал-губернаторстве,
генеральный консул Вальтер, член комиссии,
старший государственный советник д-р фон Гшлиссер, уполномоченный по вопросам беженцев при губернаторе Краковской области,
референт Баум, представитель министерства иностранных дел при генерал-губернаторе,
д-р Бестфатер, уполномоченный по вопросам здравоохранения при проведении акции по эвакуации беженцев,
господин Фаатц, представитель "Фольксдойче миттельштелле"[498],
гауптштурмфюрер СС Борнес,
начальник штаба губернатора Краковской области штурмбанфюрер СС Рудольф Павлу.
Открывая заседание, губернатор Вехтер разделяет вопросы, подлежащие обсуждению, на три группы:
A) регистрация, обслуживание и последующая эвакуация с советской территории беженцев, подлежащих приему;
B) регистрация на территории генерал-губернаторства лиц, которые могут быть эвакуированы в СССР;
C) подготовка переговоров с советской комиссией, прибытие которой ожидается 29 сего месяца.
IК пункту А):
1. Возвращаясь к протокольной записи третьего заседания германской контрольно-пропускной комиссии, подчеркнуто, что намеченные на этом заседании мероприятия проведены.
Господин д-р Бестфатер и господин фон Гшлиссер сообщают, что дезинсекционный центр (для переходного пункта. — О. В.) под Перемышлем расширен и подготовлен к работе, дезинсекционный центр в Холме практически готов, дезинсекционный поезд, предназначенный для обслуживания переходного пункта в Бяле[-Подляске], стоит в Варшаве готовый к отправлению. Господин д-р Бестфа тер сообщает далее, что каждой из трех групп, которые будут заниматься регистрацией беженцев [на советской территории][499], придан врач.
Лагеря для переходных пунктов подготовлены, а именно:
в Перемышле приблизительно на 8000 человек
в Холме —"— 5000 —"—
в Бяле[-Подляске] —"— 4000 —"—
Гауптштурмфюрер СС Лишка сообщает, что полицией безопасности предусмотрены и образованы группы по регистрации беженцев на пограничных переходных пунктах. Подробно обсуждается формуляр для регистрации беженцев. Принимается решение, что единообразное заполнение формуляров будет производиться в лагерях по эту сторону границы. Изготовление бланков формуляров берут на себя гауптштурмфюрер СС Лишка и д-р фон Гшлиссер.
IIУстанавливается следующая процедура регистрации, обслуживания в лагерях и последующей эвакуации беженцев с советской территории:
a) в советских пограничных пунктах группы по регистрации проверяют, относятся ли беженцы к кругу лиц, предусмотренных соглашением, и выдают разрешение на переход границы;
b) в местах перехода границы беженцев, получивших такое разрешение, принимает полиция, которая обеспечивает соблюдение порядка, доставку беженцев в сборные лагеря, а также охрану этих лагерей;
c) в сборных лагерях поступившие беженцы регистрируются, проверяются полицией безопасности, а также на предмет наличия валюты, проходят дезинсекцию и медицинское обследование. Им выдаются необходимые проездные документы до места жительства. Отправка беженцев из лагерей к месту жительства производится большими группами;
d) на каждом из трех пограничных переходных пунктов один из офицеров полиции назначается "пограничным комендантом". Пограничные коменданты должны обеспечивать единый порядок приема беженцев и взаимодействие служб, выполняющих конкретные задачи.
IIIПри обсуждении вопроса о возвращении беженцев в соответствии с соглашением в места прежнего проживания комиссия отмечает: в случае, если место жительства беженцев находится в имперских областях, возвращение беженцев в эти области является необходимым по многим причинам.
Обоснование: в сущности, речь идет о воссоединении семей, а также о лицах, которые утверждают, что они являются этническими немцами, проверка чего возможна лишь по месту их жительства. Комиссия не располагает также аппаратом, который позволил бы вести обширную переписку на этот счет с властями на родине каждого беженца; кроме того, места в лагерях недостаточно для того, чтобы содержать беженцев на территории генерал-губернаторства в течение всего времени выяснения (такого рода вопросов. — О. В.).
Губернатор д-р Вехтер обещает предпринять шаги, необходимые для выяснения этого вопроса:
К пункту В):
Районным и городским руководителям через губернаторов областей поручено подготовиться к работе по регистрации беженцев, подлежащих эвакуации на советскую территорию.
По завершении переговоров с советской комиссией зарегистрированные беженцы должны быть предоставлены в распоряжение советской комиссии.
К пункту С):
С советской комиссией должны быть обсуждены следующие вопросы:
a) работа германских групп по регистрации и форма регистрации;
b) оповещение беженцев, зарегистрированных германской комиссией, находящихся вне мест регистрации;