Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Детская литература » Детская фантастика » Гарри Поттер и Потайная Комната - Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Потайная Комната - Джоан Роулинг

Читать онлайн Гарри Поттер и Потайная Комната - Джоан Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:

«Ты не…», – вымолвил он тихим голосом, полным ненависти.

«Не – что?» – рявкнул Ребус.

«Не величайший чародей мира, – сказал Гарри, еле переводя дыхание. – Прости за разочарование и всё такое, но величайший маг в мире – Албус Дамблдор. Это знают все. Даже когда ты был полон сил, даже тогда ты не пытался напасть на Хогвартс. Дамблдор видел тебя насквозь, ещё когда ты был в школе, и он всё ещё пугает тебя, где бы ты ни прятался…» Улыбка медленно сползла с лица Ребуса, уступив место ужасной гримасе.

«Дамблдор удрал из этого замка при одном только воспоминании обо мне!» – прошипел он.

«Он не так уж и далеко, как ты думаешь!» – выкрикнул Гарри первое пришедшее на ум. Он говорил наугад, изо всех сил желая, чтобы Ребус ощутил страх, желая, чтобы это было правдой, хотя и не веря в это. Ребус открыл рот, но внезапно замер. Откуда-то доносились звуки музыки. Ребус резко обернулся, всматриваясь в пустынный зал. Музыка раздавалась всё явственней. Её звуки были сверхъестественными, неземными, отдаваясь глубоко в позвоночнике; Гарри почувствовал, как зашевелились на затылке волосы, как сердце рвётся из груди. А затем, когда мелодия достигла кульминации, так, что пол вибрировал под ногами, на верхушке ближайшей колонны взметнулось пламя. И тут появилась малиново-рубиновая птица, размером не больше лебедя, она взлетела, вознося свою странную песню к вышине зала, сверкая золотом, распушив длинный павлиний хвост, сжимая в своих блистающих золотых когтях какой-то рваный и обтрёпанный свёрток. В следующую секунду птица подлетела к Гарри, выпустила из когтей свою ветхую ношу и тяжело опустилась на его плечо, сложив свои огромные крылья. Чуть повернув голову, Гарри заметил длинный острый золотой клюв и чёрный глаз-бусинку. Птица больше не пела. Она неподвижно сидела на плече Гарри, согревая теплом его щёку, и неотрывно смотрела на Ребуса.

«Так это феникс…» – заметил Ребус, в свою очередь, внимательно изучая птицу.

«Фокс?» – выдохнул Гарри и почувствовал, как мягко сжались на его плече золотые когти.

«А это, как я погляжу… – продолжал Ребус, сверля взглядом тряпьё, принесённое Фоксом, – это же старая школьная Сортировочная Шляпа». Да, это была она. В заплатках, потёртая, местами грязная, шляпа неподвижно лежала у ног Гарри. Ребус вновь расхохотался. Он смеялся так оглушительно, что тёмный зал содрогался от его звуков, будто разом смеялись десять Ребусов.

«И это Дамблдор присылает своему защитнику! Певчую птичку и старую драную шляпу! Ну что, Гарри Поттер, ты стал смелее? Ты теперь не боишься?»

Гарри не ответил. Он не знал, какая польза от Фокса и Сортировочной Шляпы, но всё же он уже не был в одиночестве. Он ждал, пока Ребус отсмеётся, и храбрость возвращалась к нему.

«К делу, Гарри, – резко сказал Ребус, всё ещё широко ухмыляясь. – Дважды – в твоём прошлом, в моём будущем – мы встречались. И дважды мне не удалось тебя уничтожить. Как же тебе удалось выжить? Рассказывай мне всё. Чем дольше будет твой рассказ, – мягко добавил он, – тем дольше ты проживёшь». Гарри лихорадочно думал, взвешивая свои шансы. У Ребуса в руках его палочка. У него – Фокс и Сортировочная Шляпа, которые не слишком помогут в дуэли. Всё выглядело просто ужасно… Чем дольше Ребус здесь оставался, тем хуже становилось Джинни, и жизнь уходила из неё, вытекала капля за каплей… а в то же время, внезапно заметил Гарри, очертания Ребуса приобрели более чёткую форму, стали плотнее… И уж если дуэль между ним и Ребусом неизбежна, то лучше её начать сейчас же.

«Никто не знает, почему ты потерял свою силу, когда напал на меня, – проронил Гарри. – Я и сам не понимаю. Но я знаю, почему ты не смог меня убить. Потому что моя мать умерла, чтобы спасти меня. Моя, такая обыкновенная, магглорожденная мама, – сказал он, дрожа от ярости. – Она не позволила тебе убить меня. И я видел, каков ты на самом деле. Я видел тебя в прошлом году. Ты ничтожество. Ты скорее мёртв, чем жив. Вот куда тебя привела вся твоя сила. Ты вынужден прятаться. Ты безобразен. Ты отвратителен…» Лицо Ребуса передёрнулось. Потом ему удалось выдавить ужасную улыбку.

«Так значит, твоя мать умерла, чтобы спасти тебя. Да, это мощное заклинание. Теперь я понимаю… В конечном итоге, ничего особенного в тебе нет. Мне было просто интересно. Мы странно похожи, в конечном итоге. Даже ты должен был это заметить.

Мы оба – полукровки, сироты, воспитанные магглами. Возможно, мы два единственных Заклинателя во всем Хогвартсе со времен Великого Слитерина. Даже внешне мы немного похожи… но, в конце концов, это было простой случайностью, что тебе удалось от меня спастись. Это всё, что мне хотелось знать». Гарри стоял, напряженно ожидая, когда Ребус поднимет палочку. Но кривая ухмылка Ребуса сделалась ещё шире.

«А теперь, Гарри, я собираюсь преподать тебе небольшой урок. Давай померяемся силами: Лорд Волдеморт, Наследник Салазара Слитерина, против знаменитого Гарри Поттера с наилучшим оружием, которым его снабдил Дамблдор…» Удаляясь прочь, он саркастически взглянул на Фокса и Сортировочную Шляпу.

Застыв от ужаса, Гарри смотрел, как Ребус остановился между высокими колоннами и взглянул в каменное лицо Слитерина, видневшееся высоко в полутьме. Ребус разомкнул губы и зашипел – но Гарри понимал, что он произносил…

«Отзовись, Слитерин, Величайший из Хогвартской Четверки». Гарри обернулся, чтобы посмотреть на статую, Фокс на его плече взмахнул крыльями. Гигантское каменное лицо Слитерина двигалось. Оцепенев от ужаса, Гарри увидел, как его рот раскрывается шире и шире, превращаясь в огромную чёрную дыру. И что-то шевелилось там, в глубине рта статуи. Что-то скользило в его глубине.

Зажмурившись, Гарри попятился назад, пока спина его не упёрлась в стену зала, и он почувствовал, как Фокс взмахнул крыльями и взлетел. Гарри захотелось крикнуть:

«Не бросай меня!» – но какие шансы были у феникса против Короля Змей? Что-то тяжёлое соскользнуло на каменный пол зала. Гарри ощутил, как содрогнулись под ним плиты – он знал, что происходит, он мог чувствовать это, мог почти видеть, как огромная змея выползает из открытого рта Слитерина. А потом он услышал шипящий голос Ребуса:

«Убей его». Василиск направлялся в сторону Гарри; тот слышал, как скользит по пыльному полу тяжёлое змеиное туловище. С зажмуренными глазами Гарри вслепую ринулся в сторону, вытянув руки, нащупывая дорогу. Ребус издевательски захохотал… Гарри споткнулся и с размаху упал на пол, ощутив во рту вкус крови. Он знал, что змея уже рядом. Громкий треск и шипение раздались прямо над ним, а потом что-то тяжёлое ударило Гарри так, что он налетел на стену. С ужасом ожидая, что в его тело вот-вот вонзятся клыки, он вновь услышал рассерженное шипение; что-то яростно металось у колонн. Он не смог удержаться и немного приоткрыл глаза, совсем чуть-чуть, чтобы видеть происходящее. Огромная змея, яркая, ядовито-зелёная, толщиной с дубовый ствол, взметнулась в воздух, и её огромная тупорылая морда раскачивалась из стороны в сторону. Гарри, дрожа всем телом и приготовившись зажмуриться, если она повернётся, увидел, что отвлекло внимание змеи. Над её головой парил Фокс, и василиск яростно пытался достать его своими длинными и острыми, как сабли, клыками. Фокс бросился вниз. Его длинный золотой клюв исчез из виду, и пол внезапно оросился брызгами тёмной крови. Хвост змеи яростно заколотил по полу, едва не задев Гарри, и, прежде чем Гарри успел закрыть глаза, змея повернулась – Гарри взглянул прямо ей в морду и увидел, что оба её глаза, огромные, светящиеся жёлтым глаза, были выколоты фениксом; кровь ручьем стекала на пол, и змея билась в агонии.

«НЕТ! – услышал Гарри крик Ребуса. – ОСТАВЬ ПТИЦУ! НЕ ТРОГАЙ ПТИЦУ! МАЛЬЧИШКА ПОЗАДИ ТЕБЯ. ТЫ МОЖЕШЬ ПОЧУЯТЬ ЕГО ЗАПАХ. УБЕЙ ЕГО!» Змея свернулась, ослеплённая, растерянная, но всё ещё смертоносная. Фокс кружил вокруг её головы, трубя свою песню, ещё и ещё раз набрасываясь на тупорылый нос. Кровь ручьями хлестала из пустых глазниц.

«Помогите, помогите, – беззвучно шептал Гарри, – кто-нибудь, ну хоть кто-нибудь!» Хвост змеи опять хлестнул пол. Гарри пригнулся. Что-то мягкое коснулось его лица. Змея швырнула в руки Гарри Сортировочную Шляпу. Гарри схватил её. Это было всё, что у него осталось, его единственный шанс – он натянул её на голову и бросился на пол, когда над ним вновь пронёсся хвост змеи.

«Помоги… помоги мне… – лихорадочно думал Гарри. – Ну пожалуйста, помоги мне!» Он не дождался ответа. Вместо этого Шляпа дрогнула, будто её крепко сжала невидимая рука. Что-то очень твёрдое и тяжёлое свалилось на голову Гарри, и он едва не потерял сознание. Из глаз брызнули искры, он схватился за верх Шляпы, чтобы стянуть её с себя, и в этот момент нащупал в ней что-то длинное и твёрдое. Сверкающий серебром меч возник из Шляпы, его рукоять блистала огромными рубинами величиной с яйцо.

«УБЕЙ МАЛЬЧИШКУ! НЕ ТРОГАЙ ПТИЦУ! МАЛЬЧИШКА ПРЯМО ЗА ТОБОЙ! ИЩИ… ИЩИ ЕГО ПО ЗАПАХУ!» Гарри вскочил на ноги, готовый к нападению. На него надвигался василиск, огромное туловище свивалось кольцами, круша колонны в попытке обнаружить его. Он видел огромные залитые кровью глазницы, распахнувшуюся, чтобы проглотить его, пасть, усыпанную длинными рядами клыков, каждый длиной с его меч, острых, сверкающих, смертоносных…

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Гарри Поттер и Потайная Комната - Джоан Роулинг торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит