Путешествие по Святой Земле в 1835 году - Авраам Норов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К этим письмам, на сирском языке, сделано следующее прибавление: «По вознесении Спасителя пришел к Авгарю от имени Иисуса Апостол Фаддей, посланный Апостолом Иудою, который также назывался Фома. Он исцелил царя Эдесского, – который видел на лице Апостола сияние, никому другому не заметное, – и проповедовал там слово Христово, что произошло на 43 году по Рождестве Христовом»[141]. Мы не можем отвергать тех благочестивых преданий, которые сходны с духом Евангельского учения, потому что сам евангелист Иоанн говорит: «Многое и другое сотворил Иисус: но если бы писать о том подробно, то и самому миру, думаю, не вместить бы написанных книг» (Ин 21:25), а святой евангелист Лука говорит, что «многие начали описывать происшествия, известные между Апостолами Христа Спасителя» (Лк 1:1). Я сделал весьма несовершенный очерк этого вдохновительного образа; этот очерк по крайней мере даст понятие о древнем изображении Пресвятого Лика Спасителя.
В Назарете есть также греческого исповедания арабская церковь; она находится на самом конце города, при выезде на дорогу к горе Фаворской, влево от дороги. Несколько не доезжая этой церкви виден мраморный водоем, к которому стекаются все назаретские женщины за водою; их шествие туда и оттуда, с высокими кувшинами древней формы на головах, с развевающимися длинными покрывалами, которыми они искусно драпируются – представляет живописную и веселую картину.
Скромная арабская церковь также построена из развалин храма, воздвигнутого и здесь также святою Еленою. Там, в самой церкви, показывают глубокой колодезь, называемый Источником Пресвятой Девы Марии; по преданиям, он утолял жажду Святого Семейства. Ключевая вода его доселе течет в изобилии и напояет стекающихся туда поклонников; она проходит к наружному водоему. Арабские братия христиане приняли меня с живою радостью.
В Назарете существуют два предания о местностях, занимаемых церковью латинскою и греко-арабскою. Некоторые полагают великое событие Благовещенья на том месте, где теперь греко-арабская церковь, но общепринятое и достовернейшее мнение – в пользу латинцев. Но я считаю нужным выписать забытое Кварезмием и многими другими место из известного сочинения о святых местах – Адамана, писавшего в VII веке, следственно гораздо древнее Бонифация и других, на которых основался Кварезмий. Вот слова Адамана: «город Назарет, по свидетельству Аркульфа, долго в нем обитавшего, основан на горе и, подобно Капернауму, не обнесен стенами, но в нем заключаются большие каменные здания, и там находятся две очень большие церкви: одна посереди города, основанная на двух сводах или пещерах (cancros), где некогда стоял тот дом, в котором был возращен наш Спаситель. Эта церковь поддержана, как выше сказано, двумя пересекающимися сводами, из которых нижний заключает в себе светлый источник, к которому все жители приходят за водою. Вода поднимается посредством насоса в верхнюю церковь. Другая назаретская церковь построена на том месте, где был дом, в котором Архангел Гавриил благовестил Пресвятой Марии»[142]. Из этого следует, как нам кажется, что церковь греко-арабская основана на том месте, где был воспитан и возращен наш Спаситель, потому что указание Адаманово на колодезь очевидно; а латинская церковь воздвигнута на том месте, где Архангел Гавриил благовестил Пресвятой Деве вочеловечение Спасителя. Вода священного источника греко-арабской церкви, как при Аркульфе и Адамане, накачивается из-под глубокого свода насосом.
Латинские братия Назаретского монастыря почти все испанцы, но говорят по-итальянски; они очень гостеприимны.
Я нашел в Назарете арабское христианское семейство г-на К., дружное с домом г-на Мостраса; он занимал, после своего отца, место французского вице-консула в Акре, но по разорении города Ибрагимом переселился на некоторое время в Назарет; он женат на итальянке, которая из любви к мужу приняла образ жизни и костюм арабские. При первом моем посещении, в то время как мы были заняты с г-м К. беседою, сидя на низком диване и куря трубки, я вдруг услышал необыкновенный шум, смешанный с металлическим звоном, и, взглянув на двери, я увидел входящую к нам молодую супругу г-на К. Несчетное множество золотых монет, медалей и некоторых особых украшений были нанизаны по ее распущенным косам, на ожерельях и на наплечниках. Каждое ее движение, даже сидя, производило разные созвучия, а на ходу это был настоящий звон. Ее шелковая одежда была вся вышита золотом; несмотря на всю странность ее костюма, она была хороша, и вскоре потом я узнал ее любезность. Она водила меня глядеть свое первое дитя: любовь и согласие царствуют в их доме; я несколько раз пользовался их приятным обществом в Назарете.
Здесь считают до четырех тысяч жителей и до 500 домов. Большая часть жителей мусульмане, но около трети христиан, католиков, греко-арабов и маронитов. До царствования первого Константина здесь никому не дозволялось обитать, кроме евреев[143], а теперь здесь нет ни одного еврея. Во всем Востоке христиане называются назарянами – так, как они назывались в самом начале христианства.
Глава XIV
Гора Фавор
«По прошествии шести дней взял Иисус Петра и Иакова и Иоанна брата его, и возвел на гору высокую одних. И преобразился пред ними».
(Мф 7:1)В бытность мою в Назарете я обозрел остальные части Галилеи от Назарета до Капернаума. Первая поездка моя была на гору Фавор. Половина этой дороги идет по диким и нагим скалам, а другая часть пути, также горная, одета густым кустарником и лесом, который по большой части дубовый. Я уже имел случай сказать, что дуб палестинский разнствует от европейского тем, что изнанка его листов почти совсем белая и что он менее европейского, но форма листов одинаковая. Дуб палестинский смешивают также с теребинтом.
С последнего спуска гор Назаретских открывается очаровательный вид священной горы Фаворской и всей долины Эздрилонской. Гора Фавор представляется огромным конусом, прекрасно округленным от подошвы до вершины. Будучи совершенно отделена от всей цепи гор, она как бы предназначена для великого события.
Мы достигли ее подошвы чрез полтора часа езды от Назарета. Вправо, на нижнем скате горы, рисуется в тени дерев селенье, носящее имя Пророчицы Книги Судей – Деворы. Все поприще битвы Варака и Сисары развертывается отсюда. Варак, сопровождаемый Пророчицею Деворою, сошел с десятью тысячами войска с горы Фавора к потоку Кисону навстречу Сисары, у которого было девять сот колесниц, вооруженных косами. Здесь вдохновенная Девора воспела, после победы, высокий гимн Всевышнему (Суд 4;5). Здесь погибли братья Гедеона (Суд 8). Подъем на гору, с половины пути, делается чрезвычайно труден. Нельзя было не удивляться способности сирийских лошадей на таких обрывистых крутизнах. Большая часть горы одета дубовыми рощами, которые наполнены дикими птицами; редко тревожимые, они беспрестанно вспархивали из-под ног лошадей наших. Ароматическое благовоние трав и цветов нас обольщало. Приближаясь к вершине, лес делается гуще и живописнее. Мы употребили без малого час времени для достижения конечной вершины. Я немало удивился, увидев там обширные поляны, из которых иные были засеяны, – они принадлежат жителям селенья Деворы.
Чрез густую траву, сквозь тесно сплетенные ветви дерев я достиг значительных развалин. Я спешил туда для приюта, я спешил собрать развлеченные усталостью мысли свои, чтоб восчувствовать во глубине души моей всю святость торжественного места, где раздался глас Бога Отца к Его возлюбленному Сыну: «Сей есть Сын мой возлюбленный, в котором все Мое благоволение; Его слушайте!» (Мф 17:5) Тут, высоко возвышенный над землею, я прочел Евангелие, под открытым небом, при ослепительных лучах солнца, менее светлого, чем преобразившийся здесь Божественный Лик Иисуса, пред которым пали ниц устрашенные Апостолы.
Здесь неутомимая сподвижница веры Христовой, благочестивая царица Елена воздвигла храм о трех престолах во имя святых Апостолов Петра, Иакова и Иоанна, а по иным свидетельствам[144], Иисусу, Моисею и Илии; согласно евангельским словам святого Петра: «Господи! хорошо нам здесь; если хочешь поставим здесь три сени, Тебе одну и Моисею одну, и одну Илии» (Мф 17:4).
Хотя гора Фавор не названа в Евангелии, но святой песнопевец Давид провозгласил святость ее имени: «Фавор и Эрмон о имени Твоем возрадуются!» (Пс 72:13), и древнейшие христианские предания называют Фавор горою Преображения; блаженный Иероним и святой Кирилл были в том уверены. Противное мнение Реландово опровергается между прочим тем, что Спаситель после Своего Преображения направился к Самарии, что совершенно согласно с местностью (Лк 9:51–52). Сверх того, слова Евангелия дней через шесть (Мф 17:1) или восемь (Лк 9:28) не показывают постоянного тогда пребывания Спасителя в Кесарии Филипповой, как то думал Реланд.