Прыжок пумы - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мистер? Можно мне покататься на вашей лошади?
Вопрос задала девочка лет восьми – маленькое славное солнышко, – одетая в розовое пальто с капюшоном.
– Если твои родители разрешат, я могу прокатить тебя на лошади. У Хобо очень смирный нрав, мэм, – заверил он мать девочки.
– Пожалуйста, мама! Пожалуйста! Я лучше покатаюсь на лошади, чем буду смотреть, как звери едят курицу.
Между родителями и девочкой вспыхнул короткий спор. Фарли не стал вмешиваться и с удовольствием прислушивался к тому, как Тэнси рассказывает двенадцатилетнему брату малышки о том, как тигры устраивают засады и выслеживают добычу.
В конце концов девочка добилась своего, и Фарли посадил ее верхом на Хобо прямо перед собой.
– Так гораздо веселее! А он может скакать быстро-быстро?
– Может. Но если мы с тобой поскачем быстро-быстро, твоя мама с меня шкуру сдерет.
– Какую шкуру?
Он хихикнул.
– Мою кожу. Она спустит с меня шкуру, ведь я обещал, что Хобо будет тише воды и ниже травы.
– Жаль, что у меня нет лошади. – Она наклонилась вперед, чтобы провести рукой по гриве Хобо. – Вы все время ездите верхом? Каждый день?
– В целом да.
Девочка вздохнула.
– Вам так повезло.
Фарли кивнул.
– Да. Мне очень повезло.
Поскольку малышка по имени Касси совсем не хотела смотреть на кормление животных, Фарли разрешили прокатить ее по всему заповеднику. Хобо, следующий своему «руслу» так же неуклонно, как Гибралтарский пролив, невозмутимо цокал вдоль тропы, в то время как вокруг ревели, рычали, скалились и завывали в клетках звери.
Когда сгустились сумерки, Фарли попрощался с маленькой Касси.
– Это так мило с твоей стороны, Фарли, – сказала Тэнси, провожая глазами минивэн. – Ты отложил свои дела, чтобы развлечь девочку.
– Это не составило никакого труда. Прокатиться на лошади куда проще, чем заниматься разделкой мяса. А именно это мне и пришлось бы делать, если бы не Касси.
Он вытащил из сумки нарциссы:
– Это тебе.
Тэнси внимательно рассмотрела желтые бутоны. Фарли было интересно, знает ли она, как явно отражается на ее лице смена эмоций. Удивление, радость, беспокойство…
– О, Фарли. Тебе вовсе не нужно было…
– Сегодня выдалось нелегкое утро. Но мы можем добавить ярких красок в этот вечер. Может, сходим сегодня куда-нибудь, Тэнси?
– Фарли, я же говорила: мы не будем выходить за рамки наших отношений. Мы друзья, и не более того. Никаких свиданий.
Он едва сдержал улыбку: Тэнси все еще говорила с ним своим фирменным деловым тоном.
– Так давай я просто куплю тебе гамбургер по-дружески? Я хочу угостить свою подругу, у которой был тяжелый день.
– Я не уверена, что это…
– Просто гамбургер, Тэнси, чтобы тебе не пришлось готовить еду или заходить в магазин, только и всего.
Слегка нахмурившись, Тэнси посмотрела на него многозначительным долгим взглядом:
– Просто бургер?
– Ну, может, еще картошка фри. Что за бургер без картошки?
– Хорошо, уговорил. Так и быть, Фарли, встретимся в городе. Примерно через час. Как насчет Mustang Sally’s?
– Отлично. – Не желая испытывать ее терпение, он залез в седло. – Увидимся позже.
Уезжая, он широко улыбался, а в душе его сияло ликование.
* * *
Лил сидела в их общем с Тэнси кабинете, положив ногу на ногу, и смотрела в потолок. Обернувшись на вошедшую подругу, она улыбнулась, заметив цветы в ее руках:
– Красивые!
– Без комментариев, – отрезала Тэнси. – Это был просто милый дружеский жест. Чтобы подбодрить меня, вот и все.
Помедлив мгновение, Лил решила, что друзья рождены подкалывать друг друга.
– Знаю-знаю. Мне он принес маргаритки.
– Правда? – Тэнси нахмурилась, но тут же взяла себя в руки и улыбнулась: – Ну вот, видишь? Дружеский знак внимания. Ничего больше.
– Абсолютно ничего. Нужно поставить их в воду. В мокрых бумажных полотенцах и пластиковой упаковке они долго не протянут.
– Так и сделаю. Я пойду домой, если нет ничего срочного. Денек выдался тот еще. Стажеры заканчивают работу, так что я подвезу Эрика и всех, кому нужно в город.
– Конечно. Люциус еще работает. Он сказал, что закончит через двадцать минут – в переводе с языка Люциуса это еще где-то час времени. Он и закроет ворота.
– Сегодняшнее утро доказало, что не такие уж эти ворота надежные…
– Я знаю, но других у нас нет.
Тэнси с беспокойством взглянула на подругу:
– Купер же вернется? И останется здесь на ночь?
– Очевидно, мне тут никто не давал права голоса. Никаких комментариев, Тэнси.
Тэнси прижала палец к губам:
– Молчу.
– Знаю я, о чем ты думаешь. Выкинь это из головы. Есть кое-что поважнее. Я только что разговаривала по телефону с одной дамой из Бьютта. У нее живет полуторагодовалый ягуар меланистического окраса, рожденный в неволе. Завела как экзотического питомца.
– Пятнистый или черный?
– Черный. Живет у нее с самого детства. Самка, зовут Клеопатра. Пару дней назад Клео, видимо, проголодалась и съела Пьера, тикап-пуделя[23].
– Упс.
– Да, большой «упс» для маленького Пьера. Хозяйка в истерике, ее муж в ярости. Пьер принадлежал его матери, которая приехала из Феникса. Муж поставил ультиматум, так что Клео больше не может у них оставаться.
– Куда мы ее поместим?
– Хороший вопрос. Я как раз об этом думаю. Можно было бы создать временный вольер, отгородив участок территории Шебы. Она все равно не использует всю площадь. Редко покидает логово, а если и покидает, то находится где-то поблизости.
– Мы можем себе это позволить?
– Над этим я тоже работаю. – Откинувшись назад, Лил постукивала карандашом по краю стола. – Думаю, хозяйку Клео можно раскрутить на большое пожертвование, чтобы обеспечить счастье и благополучие ее питомицы в нашем заповеднике.
– И на какую же сумму ты рассчитываешь?
– Примерно на десять тысяч.
– А мне нравится твой энтузиазм!
– Это вполне достижимая цель, – сказала Лил. – Хозяева весьма богатые люди, если верить Гуглу. И они готовы вложиться в это. Оплатить все расходы и сборы, транспортировку Клео, стоимость отправки команды в Монтану… А еще нам намекнули на солидный бонус, лишь бы мы забрали ее как можно быстрее. Я попросила дать мне день на продумывание логистики.
Лил переполняли эмоции, она отбросила карандаш в сторону, глаза ее горели.
– Черный ягуар, Тэнси. Молодая самка, здоровая. Мы могли бы заняться разведением. И бог свидетель, здесь ей будет лучше, чем на каком-нибудь ранчо в Монтане. У нас есть часть стройматериалов для временного вольера. Весной, когда земля оттает, мы сможем расширить его и обустроить ей постоянное местечко.
– Значит, ты уже все решила.
– Не вижу причин отказываться. Я вполне потяну еще одну кошку, и чек с пятизначной суммой мне в этом поможет. А еще хозяйка Клео будет нам так благодарна, что у заповедника может появиться новый меценат. Я взвешу все еще раз, и ты подумай тоже. Встретимся утром и обсудим детали.
– Хорошо. Держу пари, она прекрасна.
Лил указала пальцем на монитор, и Тэнси обошла ее стол, чтобы посмотреть, что там.
– Хозяйка прислала мне фотографии Клео по электронной почте. Ошейник со стразами мы с нее, конечно, снимем. Она великолепна. Посмотри на эти глаза! Я видела ягуаров в дикой природе. Они драматичны, загадочны и немного жутковаты. Клео прекрасно дополнит собою заповедник. Ей