Япония, я люблю тебя! - Катерина Дмитриевна Падрон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ровно в полночь удар колокола... потом ещё один, медленно, с промежутками... и так 108 раз, чтобы «выбить» все людские грешки. Тридцать минут, сорок. вокруг становится немного веселее, но холодно: огромная очередь к гонгу, всем хочется ударить, чтобы было счастье в новом году. В уголке небольшая группа японцев пытается согреться саке. Какой же праздник в Японии без алкоголя!
Мы отстояли в очереди, ударили в заветный гонг, хлопнули одну рюмочку, другую... и ещё несколько минут наблюдали, как народ начинал расходиться по домам - спать. Хорошая новость: в новогоднюю ночь некоторые токийские линии поездов работают чуть ли не 24 часа. Мы воодушевлённо загрузились в один из вагонов и отправились на одну из самых оживлённых станций в Токио - Сибуя, чтобы встретить Новый год ещё раз и менее традиционно.
Если честно, встреча Нового года в японских городах - дело довольно-таки тухлое: в Токио его празднуют не с таким размахом, как в России или других странах. Фейерверков нет, главной новогодней ёлки тоже. В самых оживлённых тусовочных районах собирается японская молодежь, чтобы в клубах под громкую музыку и обратный отсчёт 3. 2. 1. выкрикнуть вместе со всеми «Happy New Year!» на ломаном английском языке. Другое дело - встреча Нового года на горнолыжных курортах: вокруг снег, красота и даже небольшой фейерверк на нескольких склонах. Пускай без боя курантов или речи президента, как привык простой россиянин, но уже веселее.
Японцам, конечно, с зимними праздниками повезло не меньше, чем нам: День рождения императора, Рождество, Новый год. гуляй не хочу. Зато потом наступает затяжной январь, и все мало-мальски ответственные «белые воротнички» спешат на работу в первых числах первого месяца (в японском языке у месяцев нет названий, они обозначаются порядковыми номерами). Вся праздничная иллюминация исчезает по мановению волшебной палочки, а витрины ёлок сменяются тоннами шоколада. Подступает 14 февраля.
В Японии женщинам не дарят цветы. Не открывают двери. Не помогают с багажом. И не уступают в транспорте место: очень часто можно увидеть картину, как в поезд заходит пара, он садится, раскинув ноги, а она стоит перед ним и держит сумки. Да что женщинам! Тут практически никогда не уступают место беременным и старикам, даже в специально отведённых местах для пожилых и инвалидов, что вводит в шок практически всех, кто был воспитан на подобных традициях. Большинство статей в Интернете объясняет это тем, что, уступая место, вы можете обидеть пожилого человека. Но тогда как объяснить, отчего игнорируют беременных или тех, кто сел в поезд с детьми? В большинстве случаев товарищи-японцы стесняются предлагать своё место или просто этого не хотят: специально закрывают глаза, как только их пятая точка касается мягкого кресла и всё, - не видят ничего вокруг. Я часто толкаю таких «спящих», указывая на очередную бабулю. Она обычно смотрит на тебя как на безумную, отнекивается от предложенного места, а потом расплывается в улыбке: благодарит миллионом поклонов, будто бы ей сделали ценный подарок.
День влюблённых тут тоже отмечается немного «наоборот». За несколько месяцев до важного события Японию охватывает настоящая шоколадная лихорадка. Дело в том, что даже сам праздник был завезён на японский архипелаг одной иностранной шоколадной компанией, ведь в 50-х годах о таком виде сладостей и знать не знали: ели свои местные «сладкие» лепёшки из бобов и даже не подозревали, что бывает что-то другое. Компания смекнула, что вот он, полный возможностей японский рынок, и рассказала жителям Японии про 14 февраля, на который принято выражать свою любовь через шоколад.
С тех пор День святого Валентина существует в Стране восходящего солнца именно в такой форме. Подарков на 14 февраля японкам можно не ждать: в этот день именно они признаются в своих чувствах мужчинам, задабривая их шоколадом, а иногда и более дорогими подарками. Их, впрочем, можно понять: чувства в Японии и по сей день выражаются очень скудно. Фразы «я тебя люблю» не существовало аж до XX века, да и сейчас её употребляют чуть ли не раз в жизни. Почему бы не купить шоколад? Даже говорить ничего не надо.
Конечно же, просто так в Японии ничего не бывает, и даже дарение шоколадных конфет опутано паутиной социальных формальностей. Родственникам, коллегам по работе дарят гири-тёко - шоколад из чувства долга, без всякой там романтической подоплёки. А вот когда есть истинные чувства, то наступает время для хонмэй-тёко, на него всегда тратят больше денег. Мужчины получают возможность ответить взаимностью уже через месяц: 14 марта, в Белый день, они радуют своих избранниц зефиром, маршмэллоу, белым шоколадом и ювелирными изделиями.
Как бы там ни было, День влюблённых меня всегда обходил стороной, потому что в этот день есть событие поважнее - мой день рождения. Но... как говорят? Это уже совсем другая история.
Лучше приглашу вас ещё погулять.
Ещё немного о путешествиях
У кого как, а моя Япония именно такая. Без безумных покемонов, разноцветной молодёжи и лапши на каждой фотографии. В моей Японии вы медленно прогуливаетесь по улочкам, дышите соснами, любуетесь красивыми видами, медленно попивая шампанское, а ближе к вечеру окунаетесь в горячий источник. Никуда не спеша. В моей Японии вы иногда замечаете довольно знакомые места: а как иначе, если более десятка лет человек прожил вдали от Родины? Он пытается найти тот самый дом на чужой земле. Суши на обед сменяются борщом, а на завтрак подаётся хлеб с вареньем.
Моя Япония разбудит вас видом на сто миллионов долларов, даст выпить горячего чая, а потом прокатит вас на метро с местными жителями. Без прикрас. В моей Японии не принято ходить в чём попало: уютное пальто, красивый шарф, шёлковые платья... на радость глазу. Пускай моя Япония вас вдохновляет и будоражит ваше воображение.
Ну а пока. выпьем-ка чашечку-другую кофе, любуясь таким простым, но до боли знакомым видом. Видом города Токио.
Восточная столица
Когда я первый раз попала в Токио, больше всего меня шокировали не его гигантские размеры и чересчур бетонные улицы, а то, что город