Ссмертельный ужас (Возмездие) - Андрей Цепляев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
18
Марран — крещеный еврей.
19
Конверсо — собирательный термин, характерный для Испании и Португалии, использовавшийся в отношении обращенных в христианство евреев и мусульман.
20
Лас-Пальмас — город на острове Гран-Канария, входящего в состав канарского архипелага.
21
Пикаро (исп. Picaro) — бродяга, вор, мошенник, живущий за счет других.
22
Каса-де-Контратасьон — королевское агентство, занимавшееся исследованиями и колонизацией новых земель, проводившее таможенный досмотр кораблей, собиравшее пошлину. В полномочия агентства так же входила выдача санкций на торговлю, составление карт и контроль эмиграции.
23
Полубак — многоуровневая надстройка в носовой части судна выступавшая за форштевень.
24
Эль Сид или Сид Кампеадор — кастильский рыцарь XI века, воевавший с маврами. Послужил прототипом для создания одноименного вымышленного героя средневекового испанского эпоса «Песнь о моем Сиде».
25
Кинталь — мера веса в Кастилии равная 46 кг.
26
Коносамент — договор о перевозке груза, изначально морским или речным путем, выдававшийся судовладельцем обладателю груза и удостоверяющий право собственности обладателя.
27
Муэдзин — в исламе, помощник имама (священника), призывающий верующих на молитву.
28
Падрон Реаль — при королевском агентстве Каса-де-Контратасьон, отделение картографии, отвечающее за обновление навигационных карт мира
29
Homo bulla — Человек — мыльный пузырь (лат.)
30
Abi in pace — Отойди с миром (лат.)