Арабские сны - Ирина Лакина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это достойное желание, Первиз-бей! – важно заметил Джахан, одобрительно кивая. – Есть ли у тебя избранница?
– Мой государь, есть одна хатун среди ваших рабынь, которая полюбилась мне.
– Кто она?
– Ее зовут Зулейка. Она служит Рамаль Хатун. Если вы позволите, я хотел бы жениться на ней.
– Рамаль, – Джахан вопросительно посмотрел на меня, – как ты думаешь, захочет ли твоя служанка выйти за Первиз-бея?
– Уверена, мой повелитель, что Зулейка и мечтать не могла о таком достойном и благородном муже, как наш дорогой кападжи.
– Что ж, я даю тебе свое согласие. Ты можешь взять в жены нашу наложницу Зулейку.
«Аллилуйя!» – подумала я про себя и скрестила под одеялом пальцы.
– Ваша милость безгранична, мой падишах! – Первиз-бей согнулся пополам и приложил руку к груди в знак благодарности.
Джахан улыбнулся и посмотрел на застывшую возле полок с мензурками лекаршу.
– Ты можешь быть свободна, хатун, – бросил он ей. – И ты, Первиз-бей.
Женщина присела в реверансе и вышла в коридор. Кападжи вышел за ней.
Падишах проводил их взглядом и вновь посмотрел на меня. Синие глаза повелителя в свете факелов светились каким-то особенным, мягким светом. Он смотрел на меня с тревогой и любовью, не убирая горячей руки с моей головы. Если бы в эту минуту меня спросили, чего я желаю больше всего на свете, – я бы ответила, что хочу бесконечно долго смотреть в эти глаза и видеть там свое отражение.
– Сегодня ты осчастливил еще двух влюбленных, Джахан, – нежно сказала я, – твои подданные должны гордиться столь мудрым и заботливым правителем.
– У тебя что-нибудь болит? – спросил он, целуя мою руку.
– У меня болит душа вдали от тебя, мой падишах. Но ты пришел – и все прошло. Без тебя этот дворец – клетка. Не оставляй меня!
Я подняла на него свои влажные зеленые глаза и улыбнулась уголками губ, обнажив тонкую полоску белоснежных зубов.
– Мы уедем отсюда, Рамаль! – его глаза загорелись. – Завтра же!
– Но куда? – я удивленно выгнула брови, не ожидая такого поворота событий.
– Мы уедем на несколько дней за город, к морю. Я отвезу тебя туда, где прошли мое детство и юность, где шумят волны Каспийского моря и поют соловьи в садах у подножья великой горы Кух-и-Альборзи. Мы поедем в городок Амоль, что в провинции Мазендеран.
Лицо повелителя сияло в предвкушении поездки. Его глаза искрились радостью и томительным ожиданием. Его возбуждение передалось и мне, словно мы были связаны невидимыми нитями.
Я расплылась в широкой счастливой улыбке. Кто бы мог подумать, что персидский шах повезет меня на курорт? Чудеса, да и только.
Глава 42
В саду пахло грозой. Ночью на город обрушился ливень – громкий, хлесткий, острый, как тысяча иголок, он пронзал землю и превращал ее в месиво. Он закончился так же стремительно и неожиданно, как и начался, и утром на небе не было уже ни единого облачка.
Бутоны цветов, напоенные прохладной водой, раскрылись и источали сладкие и волнующие ароматы, одурманивая и будоража воображение.
Трепетная смесь запахов роз, маков, тюльпанов, сумахов, зеленой травы и лимонных деревьев ласкала мой нюх, словно я была утонченным придворным парфюмером в момент создания изысканного аромата для падишаха Персии.
Крупные капли прозрачной росы, задержавшиеся на широких, раскидистых листьях цветов и деревьев, блестели в свете первых солнечных лучей. Весь сад был залит этим светом с хрустальными водными переливами.
Единственное, что немного омрачало мое настроение, – это промокшие туфли. Несмотря на плотный слой гравия, воды вылилось столько, что даже он был не в силах удержать ее. Повсюду сияли огромные лужи, отражая в своих гладких зеркалах синий горизонт и яркое солнце. Казалось, земля вот-вот лопнет от выпитой ночью воды и прольет ее обратно на небо.
Чуть поодаль, почти у границы сада, в ряд выстроились кареты и повозки с провиантом и утварью. До них было метров двести. Двести метров, которые превратились в дорогу, полную препятствий.
Я нахмурилась, чувствуя, как начинают мерзнуть пальцы ног во влажной обуви.
– Давай я прикажу слугам, чтобы они отнесли тебя к карете, – предложила Лерка, которая вышла проводить меня в дорогу.
Ее туманные, измученные бессонницей глаза с заботой посмотрели на меня. Получив известие о своей скорой свадьбе, бедняжка всю ночь не могла уснуть и лишь шептала слова благодарности вселенной и высшему разуму, который помог нам оказаться в нужное время в нужном месте.
– Не нужно, – услышала я за спиной бодрый голос Джахана и не смогла сдержать улыбки, – можешь возвращаться в свои покои, Зулейка, – сказал он, поравнявшись с нами, – тебе нужно до конца дня собрать свои вещи, чтобы переехать во дворец, который я подарил Первиз-бею.
– Как прикажете, мой повелитель, – Лерка покраснела и смущенно склонила голову, – приятной вам дороги, моя госпожа!
– Спасибо, можешь идти.
Подруга незаметно подмигнула мне, присела в реверансе и поспешила обратно во дворец. А я в ту же секунду взлетела над землей, поднятая ловкими и сильными руками падишаха.
– Не хочу, чтобы ты промокла и заболела, – прошептал он мне на ухо, прижавшись губами к мочке и заставив мое сердце сжаться до размеров атома от нежности и любви к нему, а затем взорваться и рассыпаться на миллиарды частиц, несущих с собой свет.
За пару минут преодолев расстояние до кареты, он аккуратно усадил меня, ласково посмотрел в мои глаза и сам лично закрыл дверцу.
Снаружи послышался голос главного конюха или, как его тут называли, Ашур-ахура:
– Мой повелитель, дороги сильно развезло. Не лучше ли нам подождать, пока солнце подсушит землю, и уже тогда выдвигаться в путь?
– Солнце уже высоко, Текеш-ахур, оно подсушит дороги быстро. Мы не можем задерживаться. Я хочу уже к вечеру быть в резиденции Амоли.
– Как прикажете, повелитель.
Я посмотрела на свою новую служанку Замфиру, которая дожидалась меня в карете, смущенно опустив глаза. Накануне вечером я долго и нудно всматривалась в лица джарийе, выбирая себе новую помощницу. В каждой девушке, в каждом взгляде мне чудились измена, коварство и предательство. И если бы не Арзу-калфа, которая вовремя пришла мне на помощь с советом, я бы, наверное, до сих пор мучилась с выбором.
Хитрая и опытная калфа подсказала мне, что эта рабыня, которую гарему подарила жена одного паши, без памяти влюблена в сына того самого паши, потому и оказалась здесь. По крайней мере, по своему желанию она лезть в постель к падишаху не станет. А там, по словам Арзу-калфы, на все воля Аллаха.
– Взяла ли ты в дорогу мою любимую накидку с мехом лисицы? – спросила я от нечего делать, чтобы лишний раз убедиться, что в ее голосе не сквозит ненависть или зависть.