Absoluta. Совесть и принципы - Катерина Бэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прости, что ты говорил? — она потёрла глаза, как делают люди, чтобы заставить себя проснуться. А сама внутри оцепенела от осознания того, что почти всё время разговора она практически неотрывно смотрела на незнакомца за столиком у окна.
— Я спросил, куда ты поступаешь? — учтиво повторил парень. Официантка в черном фартуке поставила перед ними большую пепперони и два стакана газировки.
— Я остаюсь в Салеме, — ответила девушка. — А ты? — она глотнула газировки, надеясь, что это немного приведёт её в чувство, и очень постаралась внимательно смотреть на Аллена, чтобы теперь уже точно не потерять нить разговора.
— Очень надеюсь на Сан-Франциско, — пожал плечами Джейсон и откусил кусок пиццы. Прожевав, он добавил: — Не зря же я уже три года по семь часов в неделю изучаю биологию.
— Да, — улыбнулась Деми. — И в Сан-Франциско погода радует больше, чем в Салеме.
— На самом деле, это и было основной причиной при выборе колледжа, — пошутил парень. — Ты ведь не родилась здесь, верно? Вы с родителями приезжие?
Кажется, этот вопрос Деми никогда не задавали. Хотя она смутно припоминала, что много лет назад они с родителями вышли с самолёта, а потом в школе дети смотрели на неё с непониманием из-за её акцента. Но это было так давно, что девушка думала, будто это вообще было не с ней.
— Да, первые пять лет я жила в Италии, — кивнула Уайт. — Потом маме предложили работу здесь, и мы перебрались в Салем.
Джейсон попросил рассказать ему об Италии. Деметрия старалась припомнить какие-то детали, что-то особенное за эти пять лет, но детские воспоминания улетучились. Она никогда и не чувствовала себя не жительницей Салема. Хотя итальянская кухня оставалась у неё любимой до сих пор. Деми помнила какие-то неважные отрывки о прогулках с мамой в парке, о неожиданной поездке в Ватикан, которую ни с того ни с сего организовал Майкл. Но она была слишком мала, чтобы запомнить всё до мелочей.
Молодые люди просидели в пиццерии около полутора часов, после чего, услышав, как по окнам барабанит дождь, решили вызвать такси, и отправиться по домам. У них были планы прогуляться после обеда, но погода не задалась. Садясь на заднее сидение такси, Деми увидела, что парень с тёмными длинными волосами кутается в кожаный плащ, идя по тротуару.
Деметрия окликнула отца, переступив порог дома, но вышла только мама. В руках она держала чашку, и аромат бергамота заполнил комнату сразу.
— Папа в гараже, — ответила Элиза на невысказанный вопрос дочери. — У него спустило колесо. Идем, поможешь мне с ужином, — она коротко улыбнулась и покинула коридор.
На кухонном столе лежали вымытые овощи для салата, а мама занималась приготовлением креветок. Помыв руки, Деми принялась за овощи. Мать задавала вопросы о свидании, настаивая, что это было именно свидание. Девушка подумала, что мама специально пытается её смутить. Зелёные глаза Элизы смеялись, когда дочь неуверенно опускала голову.
— Ох, Деми, первая любовь всегда особенная, — отозвалась женщина, выуживая из кастрюли креветки.
— Никто не говорил про любовь, — девушка густо покраснела.
— Я твоя мать, — улыбнулась Элиза. — Я всегда замечу любое изменение в твоём голосе, — она отправила креветки в глубокую сковороду. — И о Джейсоне ты говоришь с такой нежностью, какую я никогда от тебя не слышала.
— Мам!
— Ладно, прости, — хохотнула женщина.
Пока мать накрывала на стол, Деми отправилась в душ. От влажности на улице она чувствовала себя вспотевшей, а волосы неприятно прилипали к шее. После бодрящего душа девушка принялась за сбор вещей в завтрашнюю поездку. Мама заранее напомнила, чтобы Деми взяла с собой водительские права. Их поиск занял большую часть времени.
Когда Элиза позвала дочь к столу, волосы Деметрии уже высохли. Кажется, она никогда так не стремилась в столовую. Сейчас она не хотела есть, она хотела только узнать у папы причины его странного поведения.
Майкл с улыбкой поинтересовался, как прошёл её день, как только Деми появилась на пороге. В этой улыбке ясно читалась надежда, что его дочь забыла о разговоре в машине. Не успела девушка закончить свой ответ на вопрос отца, как Майкл переключился на жену с расспросами о её работе, о последних новостях, сплетнях соседей. И всё это выглядело так неестественно, что Деми еле сдерживалась, чтобы не закричать: «Обратите на меня внимание!»
Весь ужин родители обсуждали что-то, что казалось девушке несущественным. Она всё никак не могла задать вопросы, которые интересовали именно её. Они всё говорили и говорили, будто заранее сговорились не замечать дочь. В конце концов, Деми не выдержала и, повысив голос, спросила:
— Кто такой этот охранник Митчелла?
Родители устремили взгляды на девушку и умолкли. Деми вскинула брови, ожидая хоть какого-нибудь ответа. Первым рот открыл отец, но тут же замешкался и решил промолчать. Элиза скользнула взглядом по мужу и уставилась в тарелку, проговорив: «Никто. Просто парень».
— Его зовут Бернард, — подхватил Майкл. — Я не знаю, почему ты так им интересуешься. И если тебе действительно интересно, то могла бы спросить у него, — отец пожал плечами и потянулся за салатом.
— Я пыталась спросить вчера, помнишь? — Деметрия с укором посмотрела на Майкла. — Ты отправил меня домой. Ты говорил со мной таким…
— Было холодно, — перебил её Майкл. — А ты выбежала на улицу так, будто на дворе июль.
Отец говорил так, будто не произошло ничего особенного, словно его интонация тогда, на улице, была естественной, а выражение лица привычным. Деми посмотрела на мать, которая тоже внимательно следила за Майклом. Через секунду девушка проговорила:
— Ты не стал бы так разговаривать со мной в обычной ситуации. Я знаю тебя, папа.
Майкл не успел ничего ответить, потому что слово взяла мать.
— Просто мы с папой знаем родителей этого парня, — женщина пожала плечами и, глубоко вдохнув, посмотрела на мужа в поисках поддержки. — Это не самые приятные люди. И папа переживал, что и от Бернарда не следует ждать ничего хорошего.
Деметрия недоверчиво прищурилась. Эти слова были бы абсурдны в устах любого человека, но слышать такое от родителей, которые всю жизнь ей внушали, что человек сам себе хозяин и всё зависит только от него, — просто как гром среди ясного неба.
Майкл заметил замешательство на лице дочери, поэтому вовремя отметил:
— Но я вспомнил, что дети не всегда являются зеркальным отражением своих родителей.
— Ты вспомнил, значит… — ошеломленно произнесла Деметрия, не веря своим ушам.
В следующую секунду Деми откинулась на спинку стула и скрестила