Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений - Николай Колотовкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5. В приведённых выше фразах образовать исходную форму прилагательных, определить их функцию в предложении (атрибутивную или предикативную).
УРОК 16
Существительные IV скл.
Plqpf. ind. āct. et pass.
Abl. abs.
Придаточные предложения с союзом ut cōnsecūtīvum.
1. СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ IV СКЛОНЕНИЯ
К IV склонению относятся существительные[214] мужского и среднего родов с основой на -ŭ. В nōm. sg. существительные мужского рода оканчиваются на -ŭs, существительные среднего рода — на -ū. К IV скл. относится также несколько корневых слов женского рода. Наиболее употребительные из них: manus, ūs f рука, отряд; domus, ūs f дом; tribus, ūs f триба[215]; portĭcus, ūs f портик; Īdūs, Īduum[216] f pl. иды[217]. Практическим признаком склонения служит окончание gen. sg. ūs: flētŭs, flētūs т плач; cornū, cornūs n рог. Существительные среднего рода IV скл. немногочисленны!
Падеж
Sg.
Pl.
Sg.
Pl.
Nōm.
flētŭs
flētūs
cornū
cornuă
Gen.
flētūs
flētuŭm
cornūs
cornuŭm
Dat.
flētuī
flētĭbus
cornū[218]
cornĭbus
Асс.
flētŭm
flētūs
cornū
cornuă
Abl.
flētū
flētĭbus
cornū
cornĭbus
2. PLŪSQUAMPERFECTUM INDICĀTĪVĪ
ĀCTĪVĪ ET PASSĪVĪ
Plūsquamperfectum[219]
[220] В русском языке не существует соотносительных времён и нет формы, соответствующей форме латинского plūsquamperfectum. He следует поэтому переводить форму plūsquamperfectum вне контекста, в контексте же предложения она переводится обычной формой прошедшего времени (совершенного или несовершенного вида). имеет значение законченного во времени действия, предшествующего другому прошедшему действию. Из этого определения видно, что plūsquamperfectum — время относительное и потому чаще всего употребляется в придаточных предложениях для выражения предшествования его действия действию главного предложения.
Plūsquamperfectum indicātīvī āctīvī — форма синтетическая, образующаяся от основы перфекта с помощью формантов -ĕram, ĕrās, -ĕrat, -erāmus, -erātis, -ĕrant[220].
Глаголы всех спряжений в plūsquamperfectum, как и в других временах перфектного ряда, спрягаются одинаково:
Лицо
Singulāris
Plūrālis
1
laudāv-ĕra-m
laudāv-ĕrā-mus
2
laudāv-ĕrā-s
laudāv-ĕrā-tis
3
laudāv-ĕra-t
laudāv-ĕra-nt
Plūsquamperfectum indicātīvī глагола esse
Лицо
Singulāris
Plūrālis
1
fu-ĕra-m
fu-erā-mus
2
fu-ĕrā-s
fu-erā-tis
3
fu-ĕra-t
fu-ĕra-nt
Plūsquamperfectum indicātīvī passīvī — форма аналитическая[221]. Она состоит из participium perfectī passīvī и спрягаемых форм глагола esse в imperfectum indicātīvī:
Лицо
Singulāris
Plūrālis
1
laudātus, a, um eram
laudātī, ae, a erāmus
2
laudātus, a, um erās
laudātī, ae, a erātis
3
laudātus, a, um erat
laudātī, ae, a erant
3. ABLĀTĪVUS ABSOLŪTUS[222]
Конструкция ablatīvus absolūtus (отложительный самостоятельный) представляет собой независимое осложнённное обстоятельство. Она соответствует родительному самостоятельному в греческом и дательному самостоятельному в славянском языках и состоит из имени или местоимения в аблативе, выполняющего роль подлежащего, и согласованного с ним причастия, выполняющего роль сказуемого. В предложении оборот ablatīvus absolūtus функционирует как осложнённое обстоятельство времени, причины, условия, уступки, цели[223]: (Dīdō) prōgredĭtur magnā stīpante catervā. (Дидона) выступает вперёд, причём вокруг теснится большая толпа (модальный смысл).
В обороте ablātīvus absolūtus логическое сказуемое помимо причастия может быть выражено вторым именем, обозначающим состояние, профессию, должность, занятие: Hannibălĕ ducĕ под предводительством Ганнибала, mē puĕrō когда я был мальчиком. Такой abl. abs. употребляется, в частности, для обозначения года консульства: Сicerōne cōnsŭle когда Цицерон был консулом.
4. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
С СОЮЗОМ UT CŌNSECŪTĪVUM
Придаточные предложения следствия вводятся союзом ut что, так что. Отрицанием служит nōn (ut... nōn). Придаточные предложения следствия могут быть определительными и обстоятельственными.
Если предложения следствия определительное, то оно относится к имени главного предложения и выражает факт, являющийся следствием качества этого имени: такой, что.
Если предложение следствия обстоятельственное, то придаточное предложение относится к глаголу главного предложения и выражает факт, являющийся следствием характера действия этого глагола: так, что.
В главном предложении союзу ut могут соответствовать: а) в первом случае коррелятивные (соотносительные) местоимения и прилагательные (tantus, а, um столь большой, tālis, e такой), указательные местоимения; б) во втором случае — наречия (ita, sīc так, tantō настолько и т. п.). При отсутствии в главном предложении таких коррелятов придаточное предложение относится ко всему главному предложению и выражает факт, являющийся следствием всего действия главного предложения (по-русски союз так что). Сказуемое в придаточных предложениях следствия всегда стоит в конъюнктиве. Времена сказуемого в языке классического периода чаще всего ставятся так же, как и в предложениях цели и дополнительных, т.е. praes. con. после главных, impf. con. после исторических времён главного предложения:
Tanta vis probitātis est, ut eam in hoste etiam dīligāmus.
Так велика (такова) сила честности, что её мы любим даже во враге.
Sīc nōn est voluntās ante Patrem vestrum, Quī in caelīs est, ut pereat ūnus dē pusillīs istīs.
Так нет воли Отца вашего небесного, чтобы погиб один из малых сих (Мф. 18, 14).
Текст
I
Deō adiuvante peccātum vītāmus.
Prō domō suā.
Nēmō homĭnum tam bonus fuit, ut nunquam peccāvĕrit.
Quidquid est nātum, morĭtur, quidquid morĭtur, nātum erat.
Reluctante nātūrā irrītus labor est.
Tunc oblātus est Eī [Chrīstō] daemonium habēns caecus et mūtus, et cūrāvit eum ita, ut loquerētur et vidēret.
Nōn Hectŏrem trāxistī, Achillēs, sed corpus, quod fuĕrat Hectŏris.
Hōrae fugiunt nōbīs nōn sentientĭbus.
Sī domus fundāta erat suprā petram, inundātiōne factā illīsum est flūmen domuī illī et nōn potest eam movēre.
Fāma est philosŏphum Pỹthagŏram Tarquiniō Superbō rēgnante in Italiam vēnisse.
Nōtum est Spirĭtum prōmptum esse, carnem autem īnfirmam.
Pater, in manūs Tuās commendō spirĭtum meum.
Mōtus terrae est ab occāsū ad ortum.
Quod nōn perdidistī, habēs; cornua autem nōn perdidistī, habēs igĭtur cornua (syllogismus).
II
Alexander Magnus
Philippō, rēge Macedŏnum, occīsō Alexander, fīlius eius, rēgnum occupāvit. Is, cum gentēs fīnītĭmōs domuĕrat, exercĭtum adversus Persās parāvit. Alexandrō bellum gerente Graecī bellum mōvērunt. Postquam Graecōs superāvĕrat et Hellēspontum[224] trāiēcĕrat, Persās ad Grānīcum[225] flūmen ille Alexander vīcit. Permulta oppĭda maritĭma portās Alexandrō aperuērunt. Rēx, postquam urbēs maritĭmae captae erant, magnam partem Asiae occupāvit.