Награда за риск - Лайза Эндрюс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь Луис уравняет ее в правах со всеми остальными служащими. Она, как и все прочие, будет трепетать при звуках его имени. Впрочем, уже трепещет.
Какая муха ее укусила? Как она могла нанести ему такие оскорбления? С любым человеком обращаться так нельзя, а испанца после подобных оскорблений надо просто убить, иначе мести его избежать не удастся. Когда смотришь испанские фильмы, читаешь испанскую литературу, начинаешь думать, что именно эта нация изобрела любовь. Но испанские мужчины скорее согласятся стать кастратами, чем позволят хоть в малой мере запятнать свою мужскую честь.
Она села рядом с сеньором Хименесом. Губы у нее пересохли, страшно хотелось пить, но Эмма побоялась выронить стакан.
Луис появился в зале ровно в половине одиннадцатого. Он выглядел страшно утомленным, под глазами темнели круги. Эмма не знала, что именно произошло в фирме «Кеведо», но, видимо, что-то весьма серьезное. Эмма все время за ним наблюдала, не отваживаясь, однако, встретиться глазами. Он задал несколько вопросов докладчикам, но диктаторский тон, которым он успел запугать работников компании, в его интонациях отсутствовал. Многие постепенно расслабились, но только не Эмма. Она была уверена, что Луис так или иначе отомстит ей за свое унижение.
Совещание закончилось. Эмма стала собирать бумаги, и тогда Луис, поняв, что она намерена уйти, поднял руку как бы останавливая ее, и сказал:
— Будьте любезны остаться на пару слов! — Его темные, сегодня лишенные блеска глаза ничего не выражали. — Вероятно, вы сможете объяснить вот это.
Он бросил на стол письмо. Это была жалоба Висента Маркузе на то, что она не появилась в назначенный для встречи час. Он претерпел большие неудобства, а она не сочла даже нужным позвонить и дать объяснение. В заключение он подчеркивал, что никогда прежде не сталкивался с подобным невниманием со стороны работников «Герреро», обычно они весьма предупредительны. И далее в таком же духе.
Эмма скрипнула зубами. Она ведь позвонила сеньору Маркузе на следующее утро и, помимо того, направила объяснительное письмо в его адрес! Но этот человек близок к Эдуардо Валлеро… Вот и теперь этот мерзавец глядит на нее с ухмылочкой мелкого пакостника.
Но как Луис может черпать из этого нечистого источника! Она не явилась на встречу, потому что… он знает почему. Если она сейчас скажет об этом во всеуслышание, то, конечно, уронит себя. Но ведь и Луис потеряет лицо! У нее брезгливо искривилось лицо, когда она еще раз пробежала письмо. Эта свинья Маркузе намеренно опустил дату злополучной встречи, чтобы Луис попался на приманку. Эмма горько усмехнулась.
— Не усматриваю тут ничего забавного. — Голос у Луиса был спокойным, а тон — непреклонным. Она посмотрела на него, как смотрят на музейный экспонат. — Подобное обращение с представителями прессы недопустимо, сеньорита Блэкмур. Особенно если учесть, какой пост вы занимаете. На первый раз я вас прощаю, но учтите: времяпрепровождение с друзьями не должно сказываться на вашей работе.
Так вот что он подумал! Вообразил, что она прогуляла встречу с Брэдом.
— Встреча с сеньором Маркузе была назначена на прошлую среду, — произнесла она так спокойно, как только смогла.
Луис нахмурился.
— Ну и что? Вторник, среда, пятница — не все ли равно?
Гнев охватил ее как ураган. Прошлая среда! — Она чуть не выкрикнула это, тот самый день, Луис, когда ты объяснил мне, что лучшее на свете происходит в постели. Он все забыл! А она-то, дура, мучилась из-за нанесенной ему обиды.
— Будьте любезны расшифровать, сеньорита! — Какие нюансы, какие модуляции голоса! И легкий оттенок беспокойства! Актер, да и только. Видно, совершенствовался в мастерстве красноречия не год и не два.
— Прошлая среда, — повторила она. — Ее тон был резок, она ведь никогда не совершенствовалась в ораторском искусстве.
Реакция Луиса оказалась весьма неожиданной. Он откинул голову назад, будто в него попали чем-то тяжелым, по лицу пошли красные пятна. Взяв письмо, он пробежал его так же, как перед тем она.
— Теперь понятно. Фраза «несколько времени назад» ввела меня в заблуждение. Возможно, такой оборот был употреблен предумышленно.
И он обратил взгляд на Эдуардо Валлеро, который остался в зале понаблюдать за развязкой драмы. Луис ничего не сказал Эдуардо, только глянул на него, но тот схватил свои бумаги, забормотал о каком-то срочном звонке и буквально выскочил за дверь. Луис вздохнул, и вложил письмо в конверт.
— Пожалуйста, примите мои извинения, сеньорита Блэкмур. Я сам напишу Маркузе.
— Это будет уже вторым письмом по тому же поводу, — грубовато отозвалась Эмма.
Он кивнул, собрал свои бумаги и тоже поспешил покинуть зал.
Ну вот, первое их столкновение на деловой почве. Стоило ли так взвинчивать себя! И что за самонадеянность думать, будто она что-то значит для этого человека? Он даже забыл, какого это было числа. По мере того, как Эмма осознавала всю глубину причиненного ей страдания, глаза у нее все больше затуманивались… Из окна своей комнаты она увидела, как Луис садится в машину. Эмма смотрела ему в спину в надежде, что он обернется. Не обернулся…
Она машинально перекладывала бумаги на столе и проклинала себя за глупость. Неужели она так ничему и не научилась? Наверно, нет. Она снова посмотрела в окно и увидела, как «роллс» входит в поток транспорта и постепенно в нем растворяется. И куда Луис теперь направляется? Звать на ланч новую секретаршу? На время и она овладеет его воображением, как Эмма в прошлую среду.
Она закрыла глаза. Зачем она причиняет себе эту боль? Почему не может прогнать ее от себя? Прошло минут двадцать прежде чем Эмма смогла более ясно оценить обстановку. Она потому впала в такое возбуждение после совещания, что слишком взвинтила себя перед его началом. Такое нагнетание адреналина не могло не возыметь последствий. И все попусту!
Что бы она ни думала о Луисе, но у него есть одно замечательное качество: он никогда не вмешивает свою личную жизнь в заботы службы. Конечно, он не мог не быть уязвлен ее насмешкой над его мужской мощью, но явно вовсе не собирался сводить с ней счеты. А ведь возможностью для этого он располагал прекрасной. Особенно если учесть, что Луис был совершенно убежден, будто она сорвала встречу с Маркузе из-за Брэда.
Эмма вздохнула. Как ни пыталась она навязать ему роль злодея, ничего из этого не выходило.
Жизнь шла своим чередом. Встречи с Луисом — только по служебному поводу! — случались нечасто. Все же они были. Порой Эмма чувствовала на себе его взгляд, но когда сама решалась посмотреть ему в глаза, то всякий раз наталкивалась на равнодушие и бесчувственность.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});