Неожиданные обстоятельства - Екатерина Орлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майлз до боли сжимал мою талию, а его рука с затылка пропутешествовала по спине к попке и сильнее прижала меня к нему. Его губы спустились по шее к ключице, оставляя после себя мурашки и дрожь. Те самые искры, о которых говорила Пе, заполнили комнату и сделали воздух вязким как карамель.
Я ахнула, когда он прикусил мое плечо. Майлз буквально разорвал рубашку на мне, и я услышала, как по полу рассыпаются пуговицы.
– Прости, я куплю тебе новую. Десять штук, если надо, – пробубнил он в мою счастливую кожу. – Боже, детка, я так соскучился.
Я застонала, когда он сорвал рубашку с моих плеч, бросил ее на пол, а следом полетел бюстгальтер. Майлз захватил губами мой сосок, продолжая одной рукой сжимать мою попку, пока второй пробирался мне в штаны для йоги. Как только его пальцы коснулись моей сердцевины, я выгнулась и у меня закатились глаза. Дрожащие ноги едва держали меня в вертикальном положении.
– Детка, ты такая мокрая. Ты тоже соскучилась. Ох, Ари.
Он начал быстрее кружить своими умелыми пальцами, но замедлялся, когда я подходила к краю. Это было пыткой и удовольствием одновременно. Я уже и забыла о том, как искусно Майлз владеет моим телом. Пол такого не умеет…
Я распахнула глаза, отбросила от себя руки Майлза и отступила на шаг. Прикрыла глаза руками. Мое тело трясло от незавершенного удовольствия и страха. Я еще никогда не была предательницей и изменщицей. И не собиралась ею становиться.
– Майлз, – дрожащим голосом позвала я. – Тебе нужно уйти.
– Ари… – Он был ошеломлен моим внезапным отступлением.
– Нет! – крикнула я, выставляя вперед руку и не позволяя приближаться к себе. – Я не могу так поступить с Полом.
– Он тебя не заслуживает, – покачал головой Майлз.
– Что?
– Ты должна быть со мной. Ты не любишь его. Ари, позволь нам все наладить.
– Нет. Не могу. Майлз, не сейчас.
– Ты готова подумать об этом?
– Нет. Пол… он предложил нам съехаться.
– Какого?..
– Я намерена согласиться.
На самом деле, я даже не успела обдумать это, но знала, что Майлза это, вероятнее всего, оттолкнет.
– Ты не можешь, – глухо произнес он.
– Могу. И сделаю это.
– Ари, не поступай так с нами.
– Нас больше нет, Майлз.
– Есть! – крикнул он. – Ты сама себя обманываешь, если думаешь, что все закончилось.
– Я не хочу быть с тобой! – прокричала я в ответ и почувствовала, как сжимается все в груди.
– Господи, ты ведешь себя как идиотка! Открой глаза наконец! Посмотри, что ты натворила! Ты сама все это закончила, не спросив моего мнения. Исправь это, Аризона. Сделай это.
– Прости, Майлз, – сказала я, всхлипнув.
Майлз снова подошел ко мне и поднял мое лицо своими теплыми ладонями.
– Я люблю тебя, Ари. Не отказывайся от нас так легко. Не в этот раз.
– Уходи, Майлз. Пожалуйста.
Он застыл на несколько секунд, а потом, резко развернувшись, направился к двери. Как только дошел до нее, сказал:
– Твой подарок под елкой.
Потом захлопнул дверь так сильно, что в находящемся рядом окне задребезжало стекло. Я осела на пол и позволила себе то, от чего отказывалась уже несколько месяцев: я завыла, будто у меня кто-то умер. Я кричала и плакала, билась в истерике, пока не осталось сил. Я с трудом доползла до дивана и свернулась на нем калачиком, укрылась пледом и провалилась в беспокойный сон.
Меня разбудила мелодия, раздававшаяся из сумки на полу. Я достала телефон и приняла звонок.
– Мам, привет.
– Привет, малышка, – хриплым голосом произнесла я.
– Что-то случилось? – голос Пенелопы из радостного стал тревожным.
– Нет, всё хорошо. Только проснулась.
– Ты нормально себя чувствуешь?
– Да, всё в порядке. Ты доехала?
– Да.
– Мэтт встретил тебя?
– Ага, успел точно к приезду. Он, бедный, весь извелся, боялся опоздать.
Я услышала смех Пенелопы, потом на заднем фоне прозвучал голос Мэтта и снова – смех моей дочери. Я улыбнулась, зная, что она благополучно добралась и уже находится в руках любимого парня. Мой взгляд невольно упал под ёлку, где лежала небольшая коробка, упакованная в праздничную обертку.
Я завернулась в плед, медленно подошла к дереву и достала подарок. Пронесла его через гостиную и, сев за стол, положила перед собой. Я начала перебирать красный бант, слушая, как Пенелопа рассказывает про забавного соседа в автобусе, но мыслями была далека от нашего разговора, ивсе же не прерывала звонок. Мне хотелось верить в то, что всё нормально. Что все так, как и должно быть. И что буквально несколько часов назад мой мир не перевернулся с ног на голову.
– Ладно, мам, мы приехали к общежитию. Передавай привет Полу.
– Он предложил мне съехаться, – выпалила я.
На той стороне повисла тишина.
– И что ты ответила? – осторожно спросила Пенелопа.
– Пока ничего.
– Ну, ты же что-то ответила?
– Сказала, что мне надо подумать.
– И какой срок он дал тебе?
– Он уехал на неделю на конференцию в Бостон, так что это время я проведу в раздумьях.
– Мам, подумай над тем, что я тебе сказала перед отъездом. Только сделай это до того, как дать ответ Полу.
– Хорошо, – тихо сказала я.
– Ладно, мне пора. Ты будешь в порядке?
Я улыбнулась.
– Пенелопа, мама здесь я.
– Да, я помню. А я – дочка, которая заботится о своей маме. Люблю тебя.
– И я люблю тебя, малышка.
Я отложила телефон и снова уставилась на подарок. Мне было безумно интересно, что лежит в коробке, но при этом не решалась открыть ее. Зажмурившись, я сделала глубокий вдох, потом открыла глаза и потянула за край ленты. Сатиновая ткань с легкостью сползла с коробки, и я, продолжая так же