Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён"

Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён"

Читать онлайн Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 75
Перейти на страницу:

На поляне никого не было. Хотя следы лагеря, остатки костра, лежанок, множество следов разных ботинок, были заметны и оставлены недавно.

Холька принюхалась. — Они рядом.

— Они рядом! Сожги их! Сожги здесь всё! Пусть выбегут из своего укрытия!

— Последняя часть круга здесь. Если они не достали её. — Люциус подошёл к лестнице и посмотрел в темноту. — Если спустимся, окажемся там в ловушке.

— Что ты предлагаешь?

— Я пойду туда, а вы останетесь здесь.

Холька подумала и кивнула.

Люциус ушёл, а Холька с Энриком встали на страже, держа оружие наготове.

Вокруг был зелёный солнечный лес. Шумел успокаивающе лёгкий ветерок.

— Сюда. — Донёсся эхом голос Люциуса.

Энрик вопросительно посмотрел на Хольку. Та осмотрелась и кивнула внизу.

Там, в большой квадратной каменной комнате стоял старый алтарь какого-то неизвестного Энрику божества. Но точно не Великого пламени и точно не Белой сферы. Даже на символ Ковена было не похоже. Здесь всё было покрыто паутиной и пылью, на которой были видны множество свежих следов. Кроме Люциуса, здесь недавно проходили люди. Трое или четверо.

Волшебник стоял у стены, на которой были вырезаны неглубокие символы. Он достал из кармана небольшой исписанный листок, принялся сравнивать его с символами на стене.

— Ага. — Он прошёлся пальцами по камешкам, затем стал поочерёдно нажимать на них. К удивлению Энрика камни легко входили в глубь стены.

Люциус делал это в определённой последовательности. Пятнадцать-двадцать нажатий и за стеной что-то задвигалось. Затем часть стены будто на невидимых колёсах, отъехала. За ней оказалась небольшая комнатушка, в которой, на небольшом пьедестале стоял железный ларец на замке.

Люциус не стал заходить. Вместо этого он предупредительно поднял руку, взял с пола кусочек камня и кинул в ларец. Тут же из боковой стены ударила молния и ударила в камешек. Он отскочил и разбился на множество совсем маленьких кусочков. Люциус походил по комнате, поднял несколько веток и камней и принялся кидать их в ларец. В них раз десять ударила молния, но затем удары прекратились.

— Прекрасно.

Люциус провёл перед собой рукой, медленно подошёл к ларцу, дотронулся до него рукой. Ничего не произошло.

Он обернулся к Хольке. — Будь добра.

Она кивнула и подойдя, одним могучим ударом меча срубила замок и даже оставила вмятину на крышке.

Люциус кивнул. — Неплохо. Меч только придётся затачивать.

Внутри лежала последняя четверть круга.

— Быстрей, быстрей! Бери её! Она наша!

Люциус схватил её, спешно завернул в ткань и убрал в тыльный карман плаща.

— Пошли отсюда.

В этот момент Холька обернулась и принюхалась.

— Они здесь?

Они прислушались. Энрик ничего не заметил, а вот Люциус кивнул. — Очевидно.

— Я пойду вперёд. — Заявила Холька.

— Холька. — Он дотронулся до её плеча, но она скинула руку и, обнажив меч, принялась подниматься. Энрик тоже достал оружие и пошёл следом. Люциус тяжело вздохнул и пошёл последним.

Как только они вышли наружу, то сразу же у видели, что поляна была окружена со всех сторон вооружёнными разнообразным оружием мертвецами. Одни из них выглядели более свежими, на других совсем не осталось мяса и кожи.

Они окружали поляну ровным квадратом.

Напротив вышедшей тройки стояли Бальдр, Мавон и Дулфия.

Увидев их, Холька на несколько секунд оцепенела.

Дулфия помахала ей и неловко улыбнулась. — Привет, ребята.

— Интересных помощников ты себе нашёл. — Сказал Люциус.

Бальдр неопределённо покачал головой. — Сейчас Ковену выбирать не из кого.

Дулфия на это сделала обидчивое лицо.

— Вы очень самоуверенны, господа. — Заявил Бальдр. — Я поражаюсь вашей убеждённости в собственной непобедимости.

— Для этого есть причины. — Холька в боевой стойке сосредоточенно смотрела на него.

— Мне это хорошо известно. Но, как видите, я подготовился. — Он расставил руки.

В этот момент Энрик услышал за спиной резкий треск. Не успел он обернуться, как рядом сверкнула молния и ударила в Бальдра. Тот, однако, остался стоять, как будто ничего не произошло. Глядя на Люциуса, он иронично улыбнулся.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Я вас понял, рыцарь Люциус.

Холька подпрыгнула на месте — Пришёл драться, так дерись. — Крикнула Холька.

В этот момент троица некромантов отошла и исчезла за строем скелетов, которые со всех сторон одновременно начали движение к троице.

— Энрик, вниз. — Скомандовала Холька, а сама осталась стоять на месте.

Парень огляделся, не зная, что ему делать. Со всех сторон приближались мёртвые, искалеченные, иссохшие тела. Шли устало, еле перебирая ногами, но при этом едва ли медленнее обычного человека.

Его взгляд устремился на лестницу вниз. Ему очень захотелось спрятаться там, но какое-то чувство запретило ему это делать. Он должен остаться с рыцарями и драться.

Холька издала неестественно громкий для её размеров рык. Маскировка спала, явив её настоящий облик. Она одним движением сорвала с себя плащ и расправила широкие крылья. Вокруг неё распространился лёгкий свет. Золотистая чешуя и крылья переливались на солнце. Они прикрыли Энрика с боков, давая чувство защищенности и уверенность.

Первых подошедших Холька разрубила одним замахов. Люциус принялся жечь одного за другим огнём. Энрик отрубил одному скелету руку, другому ногу. Оба они упали рядом, но продолжали шевелиться и ползти в их сторону.

— Вниз. — Крикнул Люциус.

Холька толкнула Энрика и они начали смещаться. Парень пригнулся, проскочил под рукой скелета. Холька разрубила ещё нескольких. На её лице появились порезы. По её плащу попадали удары. Они не пробивали броню и чешую, но одежду рвали. И меньше их не становилось.

Люциус быстро оказался в окружении.

— Камни! Камни! Сожми камень! Сожги их!

Люциус достал из кармана фиолетовый камень.

— Стой! — Крикнула Холька. В этот момент Люциус сжал его у руке. Камень рассыпался в крошку и в тот же миг весь волшебник превратился в один огромный факел.

Холька тут же толкнула Энрика, заставив упасть и сама легла на него.

Наступившую на секунду тьму прервал огонь, словно окативший их волной. Отдельные язычки проникли под Хольку и обожгли Энрику лицо. Если бы он не закрыл глаза, то точно бы лишился зрения. Kицо начало нещадно болеть, будто его разъедало кислотой.

В его голове победоносно, будто в экстазе вопил голос из головы Люциуса, призывая жечь, убивать, подчинять.

Но это быстро прошло. Через минуту или две. Огонь исчез. Но Холька продолжала лежать на нём неподвижно. Звук её дыхания и биения сердца давал понять, что она жива. Энрику на лицо начала капать её кровь.

— Холька. — Послышался немного уставший голос Люциуса. — Жива?

Она тяжело слезла с Энрика и легла рядом на спину, глубоко вздохнув.

Вокруг стояла духота, от которой Энрик закашлял. Однако, она быстро развеивалась. Он закрыл руками лицо, скрывая слёзы и пытаясь дождаться момента, когда боль пройдёт.

— Дурак! — Прошептала Холька. — Ты чуть Энрика не убил!

— Я нас спас. Поблагодаришь позже.

— Ради этого ты загубил Варелу?

— Да. Можно считать, что свою роль он сыграл окончательно.

Она устало вздохнула. — Говно ты, Люциус.

— Видишь! Она лжёт, что ценит тебя! Ей не нравится твоя сила! Ты нужен ей слабым. Только тогда она будет тебя ценить! Покажи ей силу! Пока она слаба.

— Лучше лежи спокойно.

Энрик наконец убрал руки от лица. Поляна и окружающие деревья были выжжены, будто по ним прошёлся пожар. От скелетов остались лишь небольшие обугленные кучки.

Люциус стоял рядом, глядя на лежащую Хольку. Энрику показалось, что он стал ещё более тощим. И очень уставшим. Женщина выглядела ещё хуже. Большая часть одежды на ней сгорела, под ней была видна обожжённая кожа. И только кольчуга, казалось, стала ещё ярче блестеть серебристым цветом.

Он нагнулся, чтобы помочь ей встать, но она жестом остановила его.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Путешествие на Запад (СИ) - Курбатов Семён Александрович "Курбатов Семён" торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит