Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин

Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин

Читать онлайн Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 146
Перейти на страницу:

Не было сомнений, что Том общался с эльфами, и похоже, о бегстве Фродо он узнал от Гилдора.

Так много знал Том и так ловко задавал вопросы, что Фродо и сам не заметил, как рассказал ему о Бильбо и о собственных надеждах и страхах — даже больше, чем он поведал об этом Гэндальфу. Том покачивал головой, а когда услышал о Всадниках, в глазах у него что-то блеснуло.

— Покажи-ка мне это драгоценное Кольцо! — внезапно прервал он рассказ Фродо, и тот, к собственному изумлению, извлек из кармана цепочку и, отцепив от нее Кольцо, протянул его Тому.

Казалось, оно сразу стало больше, как только легло в его большую смуглую руку. Том внезапно поднес его к глазу и засмеялся. Зрелище было необычное: вид у Тома был комичный и одновременно пугающий — ярко-синий глаз сверкал в золотом круге! Затем Том надел Кольцо на мизинец и поднес к пламени свечи. Вначале хоббиты отнеслись к этому спокойно, но потом ахнули. Том не исчез!

Он вновь рассмеялся и подбросил Кольцо вверх. Оно сверкнуло и исчезло. Фродо вскрикнул, но Том наклонился и с улыбкой протянул ему Кольцо.

Фродо внимательно и недоверчиво оглядел его, будто оно побывало в руках фокусника. Но Кольцо было тем же самым — и вид у него был прежний, и вес не изменился. Фродо всегда казалось, что Кольцо слишком тяжело ложится на его ладонь. Он даже слегка рассердился на Тома за такое легкомысленное обращение с ним — ведь Гэндальф считал Кольцо очень важной вещью! Он подождал, пока Том снова заговорит, и, когда тот стал рассказывать какую-то смешную историю о барсуках и их повадках, потихоньку надел Кольцо на палец.

Мерри повернулся к нему, собираясь что-то сказать, открыл было рот и тут же осекся. Фродо это порадовало: значит, Кольцо это его собственное! Мерри уставился на стул Фродо, но явно не видел его самого. Фродо встал и осторожно направился к двери.

— Эй! — воскликнул Том, глядя вслед ему каким-то особым взглядом своих сияющих глаз. — Эй, Фродо! Ты куда? Старый Том Бомбадил еще не совсем ослеп. Сними-ка свое золотое Кольцо! Твоей руке лучше без него. Возвращайся! Оставь свои игры и садись рядом со мной. Нам нужно еще кое о чем потолковать и подумать об утре. Том должен научить вас, как ехать, чтобы вы не заблудились.

Фродо засмеялся, стараясь сохранять довольный вид. Сняв Кольцо, он вернулся и сел на свое место. Том сказал, что завтрашний день ожидается солнечным, утро будет прекрасным, а путешествие приятным. Но им нужно будет выйти пораньше: погода здесь такова, что даже Том не может долго быть уверенным в ней, она меняется быстрее, чем Том переодевает свою куртку.

— Я не хозяин погоды, — добавил он, — и никто, ходящий на двух ногах, не распоряжается ею.

По его совету хоббиты решили двинуться прямо на север, по западным и самым низким склонам Курганов. В этом случае они смогут за день достичь Восточного тракта и не застрять среди Курганов. Том Бомбадил советовал им не бояться ничего, но в то же время быть осторожными.

— Держитесь зеленой травы! Не суйте нос к старым камням и к умертвиям из Курганов, не лазьте в их жилища, если только вы не сильный народ с бесстрашным сердцем!

Он повторил это еще не раз и советовал обходить Курганы с запада, если они все же встретятся им по пути. Затем он научил их песне, которую им следовало спеть, если попадут в беду:

Хей! Том Бомбадил, поспеши к нам прийти,С нами горе-беда приключилась в пути!Заклинаем тебя Старой ивой лесной,Ярким солнца огнем, молодою лунойИ тенистым прудом, где шуршат камыши,Заклинаем тебя, к нам на помощь спеши!

Когда они спели эту песню вместе с ним, Том, смеясь, похлопал каждого по плечу и, взяв свечу, проводил хоббитов в спальню.

Глава 8

Туман над Большими Курганами

Этой ночью они не слышали никаких странных звуков. Только до Фродо, наяву или во сне, донеслось нежное пение; песня проникла ему в душу, как бледный свет сквозь серую дождевую пелену. Песня все крепла, и пелена, превратившись в хрустальную, отливающую серебром вуаль, вдруг опала, и перед Фродо открылась далекая зеленая страна, освещенная лучами восходящего солнца.

Видение растаяло, как только Фродо проснулся. Том находился в комнате и свистел, словно целая стая певчих птиц, усевшихся на дерево. Солнце и вправду освещало холм, и его косые лучи врывались в открытые окна. Все вокруг зеленело и золотилось.

После завтрака, который они опять ели в одиночестве, хоббиты собрались попрощаться с хозяевами. На сердце у них было тяжело, хоть утро и выдалось прекрасное: прохладное, яркое и чистое под умытым бледно-голубым осенним небом. Дул свежий северо-западный ветер. Отдохнувшие пони резвились, фыркая, и нетерпеливо били копытами. Том вышел из дому приплясывая и помахал хоббитам шляпой, напомнив, что пора двигаться в путь, причем не мешкая.

Они поехали по тропе, вьющейся от дома по склону, и стали подниматься по северному отрогу холма, под которым стоял дом Тома. Здесь они спешились, чтобы провести пони по крутому подъему, и Фродо вдруг остановился.

— Золотинка! — воскликнул он. — Моя прекрасная госпожа, одетая в зелень и серебро! Мы не попрощались с нею, мы даже не видели ее с прошлого вечера!

Он был так расстроен, что повернул было назад. Но в этот момент откуда-то сверху послышался чистый голос. Золотинка стояла на холме и, танцуя, махала им рукой. В ее развевающихся волосах сверкали солнечные лучи, а у ног мерцало сияние, будто блестки света в капельках росы на траве.

Друзья заторопились наверх и вскоре, тяжело дыша, остановились рядом с Золотинкой. Они поклонились ей, но Золотинка взмахом руки попросила их оглядеться вокруг, и с вершины холма они увидели утренний мир. Когда они стояли на вершине лысого холма в Лесу, все вокруг было затянуто туманом, теперь же воздух был чист и прозрачен, и этот бледно-зеленый холм сейчас ясно вырисовывался из-за темных деревьев; за ним простирались лесные чащи, окрашенные в лучах солнца желтым и красновато-коричневым цветом, — там скрывалась долина Брендивина. На юге, за Ивовым Прутом, что-то тускло поблескивало: там Брендивин, изогнувшись широкой петлей, уходил в неведомые края, о которых хоббиты ничего не знали. На севере, где серо-зеленые холмы полого спускались, раскинулась буроватая равнина, тающая в дымке. На востоке, гряда за грядой, вздымались Курганы, а у самого края неба что-то мерцало синевой — это вздымались далекие горы, о которых рассказывали древние предания хоббитов.

Друзья глубоко вдыхали чистый воздух: им казалось, что стоит лишь сделать несколько шагов — и они окажутся в любом месте, где пожелают. Зачем же брести по склонам и ущельям, если можно прыгать по холмам с вершины на вершину — легко, как Том, и прямо к самым горам!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 146
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Властелин Колец: Братство Кольца - Джон Толкин торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит