Час перед рассветом - Анастасия Сычёва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, слушай…
ГЛАВА 3
Остаток пути прошел спокойно. Бьянка быстро выздоравливала, оживая на глазах, и уже ничем не напоминала ту бледную больную девушку, которую я встретила в Фертагаре. Видя, что с дочерью все в порядке, Лидия сама словно помолодела на несколько лет, и среди нас теперь царила расслабленная, приятная атмосфера. Помня о моей просьбе, Бьянка никому не рассказывала о причинах своего внезапного выздоровления. В тот вечер я постаралась рассказать ей о магах то, что знала сама, хотя бы в общих чертах. Поведала о свете и тьме, о богах-покровителях, о магических школах и специализациях. Конечно, о чем-то она слышала сама — все-таки в нашем мире магия встречалась всюду — но многое оказалось для девушки открытием. Больше всего ее поразило осознание того, какой свободой обладали маги. Для них не важно, кто ты — мужчина или женщина, герцог или ремесленник, важны только твои таланты. Маги занимаются по жизни тем, чем хотят, и никакие социальные условности им не указ. Сама Бьянка оказалась внимательной слушательницей, и мне было приятно разговаривать с ней. Единственной темой, на которую я решительно отказалась распространяться, была моя история и причина, по которой я вынуждена подрабатывать знахаркой. Бьянка это поняла и не пыталась меня расспрашивать.
Так же, как и недавно передо мной, перед девушкой неожиданно встал вопрос, что делать дальше. Я не пыталась ничего ей советовать, но Бьянка поинтересовалась моим мнением. Пожав плечами, я сказала, что самое закономерное решение — это идти в любую школу магии и развивать свои таланты. А еще я предложила ей рассказать обо всем Лидии, та имела право знать правду. К Бьянке у меня была единственная просьба — отложить разговор с матерью до того момента, когда я покину Оранмор, поскольку не было никакой охоты повторно отвечать на вопросы, рассказывать про магический дар юной аристократки и проклятие, наложенное на нее. Бьянка глубоко вздохнула, но согласилась с моим условием.
Но, когда мы наконец-то прибыли в столицу Аркадии, я не покинула ее сразу. Даже передав Бьянку их семейному лекарю, я продолжала наблюдать за ее здоровьем до того момента, пока аура девушки не восстановилась целиком. В некотором роде я испытывала угрызения совести по поводу того, что проглядела порчу, и по моей ошибке Бьянка могла погибнуть. Наконец, когда она окончательно пришла в себя, я объявила о своем отъезде, понимая, что в Госфорд я уже опаздываю. В тот же вечер Лидия пригласила меня в свой кабинет на втором этаже роскошного особняка, располагавшегося на одной из главных улиц города. Когда я вошла, графиня сидела за письменным столом и просматривала стопку писем, лежавшую перед ней. Увидев меня, она расплылась в искренней улыбке, которую нечасто можно увидеть на лицах аристократов.
— Вот ваше вознаграждение, Эржебета. — Она подвинула вперед туго набитый мешочек. — Благодарю вас за все, что вы для нас сделали. Мой помощник предупрежден, вам предоставят карету и доставят куда нужно по вашему первому требованию.
Я взяла мешочек и взвесила его в руке.
— Здесь больше двадцати пяти монет, — заметила я.
— Бьянка сказала, что вы спасли ее жизнь. — Я вскинула голову, но графиня как ни в чем не бывало продолжила: — Вы сделали больше того, о чем мы с вами договаривались.
Ух! Бьянка не вдавалась в подробности, как я ее лечила. И на том спасибо. Но даже с каретой в Госфорд я не успею к первому дню осени.
— Ваше сиятельство, — решилась я, — а давайте я не возьму ваших денег, но куплю у вас лошадь. Я быстрее доберусь до пункта назначения, если буду одна и верхом.
— Вы оцениваете жизнь моей дочери в одну лошадь? — Графиня приподняла брови, но в ее глазах я заметила искорки смеха. — Возьмите эти деньги, Эржебета. К сожалению, я не знаю другого способа выразить вам мою признательность. А насчет лошади я предупрежу своего помощника, и вы ее получите.
— Благодарю вас, ваше сиятельство. — Я сделала реверанс, и мы распрощались, вполне довольные друг другом.
На следующее утро, позавтракав и собрав вещи, я из интереса посмотрела, сколько в итоге мне заплатила Лидия — в мешочке оказалось семьдесят золотых. Неплохая сумма, даже для столицы. Порадовавшись своему финансовому благополучию, я отправилась на конюшню, где заспанный конюх предложил мне нескольких лошадей на выбор. Ездить верхом я умела с детства, но в конях разбиралась неважно и в итоге остановила взгляд на высокой гнедой лошади с белой полосой на морде, которая показалась мне более красивой, чем ее соседки. Я даже не могла объяснить, почему выбрала ее, — просто ощутила, что мне нужна именно она.
— Вы поосторожнее с ней, госпожа, — предупредил меня конюх. — Скарлетт с характером.
Я потрепала кобылу с таким звучным именем по гриве, одновременно давая ей почувствовать энергию тьмы, исходившую от моей ауры, и поинтересовалась у нее:
— Ну как? Согласна иметь со мной дело?
Та тихо фыркнула и ткнулась мордой мне в плечо. Я с улыбкой погладила ее.
— Думаю, мы поладим, — сообщила я растерянному конюху.
В Госфорд я все-таки опоздала. Вроде бы и торопилась, и Скарлетт оказалась очень резвой, но все равно я прибыла в город, когда набор в школу уже закончился. Но решив, что уезжать несолоно хлебавши глупо, я не стала надолго задерживаться в самом Госфорде, и уже на следующий день отправилась в школу, которая находилась за чертой города. Я переоделась и подъехала к высоким закрытым воротам в брючном костюме для тренировок, захваченном из Диона, с мечами на перевязи за спиной. Спешившись, обнаружила, что ворота заперты, но в них имелось смотровое окошко сбоку, примерно на уровне моего лица. Я вежливо постучалась, все сильнее ощущая волнение. А вдруг не получится? Что тогда мне делать целый год?
Прошуршали негромкие шаги, окошко открылось, и мужской голос недружелюбно спросил:
— Что надо?
— Учиться пришла, — буркнула я, слегка смущенная подобным приемом.
— Набор в школу закончился три дня назад, — сухо проинформировал голос.
— И все-таки я настаиваю на своем зачислении, — любезно произнесла я, понятия не имея, чем можно было бы подкрепить свои слова.
Окошко захлопнулось, затем загремели замки, и створка приоткрылась, явив моему взору молодого человека лет двадцати пяти в странном наряде — куртке, рубахе и штанах однотонного серого цвета. Единственным ярким пятном была красная полоса на правом рукаве. Молодой человек был на пару сантиметров выше меня, бледен, худощав и широкоплеч, темные волосы коротко острижены. Лоб слева пересекал небольшой тонкий шрам, не портивший, впрочем, довольно привлекательное лицо. На меня привратник смотрел свысока, с пренебрежительным выражением.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});