Поцелуй для истинного. Расколдовать дракона - Вера Дельвейт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шагнув к нему, я протянула руку за талисманом, испытующе глядя Хэг-Даалю в лицо. Он помедлил, усмехнулся и уронил нагретый металлический цветок в мою ладонь.
— Вы нам поможете? — недоверчиво уточнила я, оглядываясь. Демоны были уничтожены, и солнце стало ярче сиять, а холод отступил, сменяясь знакомым весенним теплом.
— Конечно, помогу, — и Хэг-Дааль посмотрел на меня так, как обычно смотрел наш гость Хэльгрен: открыто и бесхитростно. — Я ведь за этим и прилетел.
Он с трудом, но дотянул нас до ближайшей жилой деревни. Узнав, что к ним пожаловали драконы, да ещё и победившие демонов, которые могли начать охоту на людей, крестьяне высыпали из своих домов. А старейшина — невысокий, ещё молодой и сильный мужчина с проседью в русой бороде, — стащил шапку и бухнулся перед нами на колени.
— Почтенные гости, — захлёбывался он словами, — не угодно ль… в моём дому… и лекаря сейчас позовём!
Вскоре суета улеглась, и мы устроились в просторной и довольно уютной комнате, где пол устилали чистенькие лоскутные коврики, а кроватью служила широкая скамья с цветастым покрывалом и подушками. Лекарь — встрёпанный, просто одетый, безо всяких бус, талисманов и оберегов, к которым я привыкла в Арифании, — прибежал очень скоро. За ним спешила помощница — румяная круглолицая девушка.
— Я тоже вам помогу, — вызвалась я, не желая покидать Дэйна. А затем поила его водой с травами, которую заварила помощница лекаря; шептала своему дракону ободряющие слова, пока ему чем-то обрабатывали рану и делали перевязку. И накормила с ложечки густым говяжьим бульоном, невзирая на сопротивление, когда лекарь и его помощница ушли.
— Я не голоден, — возмущался Дэйн. — И ни к чему было столько возни. Это же просто царапина… Сама бы зажила!
Я вместо ответа поцеловала его, счастливая, что он жив и поправляется, что у него есть силы ворчать. И занятая всем этим, я не сразу спохватилась, что Хэг-Дааль куда-то пропал. И где его демоны носили, он же мог попасться на глаза другим ящерам! Или просто устать от полёта, упасть и расшибиться.
Впрочем, по-настоящему я встревожиться не успела. Хэг-Дааль вернулся, когда уже наступал закат, и поманил меня к двери:
— Пойдёмте, Роника, поговорим.
Он выглядел очень утомлённым, но довольным.
Я поправила ленту с талисманом на груди и, предчувствуя что-то очень важное, вышла. На мои вопросы Хэг-Дааль не отвечал, а лишь загадочно улыбался, отчего мне захотелось встряхнуть его за воротник драконьего сюртука.
— Надеюсь, сюрприз, который вы мне приготовили, стоит стольких волнений, — проворчала я, когда мы прошагали полдеревни, и вслед нам с любопытством шептались местные ребятишки, — а то я опять вас в купол засуну, и будете сидеть в нём до самого утра.
— Серьёзная угроза. Но вам лучше поберечь силы, — с этими словами и всё той же раздражающей улыбкой Хэг-Дааль увёл меня за собой к самому лесу.
XIV
В лесу, привязанный к дереву, едва живой, бледный и с бессмысленным, ничего не выражавшим взглядом, обнаружился… Гэрхол.
Я застыла, как вкопанная, и не могла оторвать взгляда от его пустого белого лица с пятном ожога на левой щеке. Сейчас то, как я его ударила, вспоминалось будто сон — в притихшем лесу, где сквозь листву сочились алые лучи заходящего солнца. Я попыталась посмотреть жрецу в глаза — и ужаснулась; он как будто меня не видел, и ничего вообще не видел.
Порывисто обернувшись к Хэг-Даалю, я спросила:
— Что вы с ним сделали?
Дракон слегка приподнял светлые брови:
— Ничего особенного, Роника, поверьте мне. Всего лишь покопался у него в голове безо всяких церемоний и осторожности. Видимо, его ум, — Хэг-Дааль небрежно шевельнул пальцами правой руки, затянутыми в безукоризненно белую перчатку, — и так был слабоват. А я его полностью разрушил. Не сказать, чтобы я жалел об этом… хотя вы, добрая душа, может, и пожалеете его.
— Такая участь хуже смерти, — вырвалось у меня.
— Совершенно верно. Но может быть, вы хоть поинтересуетесь, зачем я притащил его сюда?
Я снова повернулась к Гэрхолу и бегло осмотрела его с ног до головы. Вид у жреца был совершенно отсутствующий — того гляди, слюни начнёт пускать, не стесняясь нашего присутствия. И вообще нас не замечая.
— И зачем же?
— Он повторит вам всё то же самое, что до этого рассказал мне. Про то, как вернуть магию Дэйнхару. Вы ведь не думали, что это так же просто, как и отнять её — приложили талисман к его сердцу, и всё?
— Ну, — пробормотала я, ковыряя носком башмака изумрудно-зелёную траву под ногами, — честно говоря, так и думала…
Я ожидала, что он посмеётся надо мной, но Хэг-Дааль был серьёзен. Вероятно, не хотел меня обидеть — или просто не находил в создавшейся ситуации ничего забавного.
— Увы, не всё так незамысловато. Гэрхол, — услышав это повелительное обращение, жрец встрепенулся, — что нужно сделать, чтобы вернуть драконью магию?
Гэрхол заговорил, еле двигая губами, так тихо, как шелестят листья под порывами ветра:
— Найти библиотеку жившей семь столетий тому назад ке-эрлы Сайнистеры.
— «Ке-эрла» значит «правительница» в вашем родном мире, — пояснил Хэг-Дааль.
— Там должны быть свитки, где написано многое о драконах и людях, — продолжал монотонно говорить жрец. — О взаимодействии их друг с другом. В одном из свитков вы и найдёте нужные сведения. Так я слышал от своего учителя, а он — от своего. Но никто из нас не интересовался этой тайной, потому что наша цель — отнимать у чешуйчатых ящеров магию, а не возвращать её обратно…
Я подалась вперёд, вспомнив, как Дэйн недавно предположил, будто бы все разгадки можно найти именно в моём мире. И выпалила:
— Может, в этой библиотеке Сайнистеры есть что-то о связующей нити между драконом и человеком?
— Я тоже об этом подумал, — одобрительно кивнул Хэг-Дааль. — Но позвольте жрецу договорить до конца, Роника. Скажите, — обратился он уже к Гэрхолу, — как добраться до библиотеки? Где именно она находится?
— На острове Миркасл, в земле Теней, — без запинки отозвался жрец, — больше я ничего не знаю о её местонахождении.
Едва произнеся эти слова, он уставился в землю. Поток красноречия иссяк, и Гэрхол снова выглядел не как человек, а как марионетка, которую кукловод оживил с помощью какого-нибудь отвратительного артефакта.
— Значит, нам придётся отправиться в путешествие, — подвела я итог и озадаченно нахмурилась. — Но как?
— К счастью для вас, бой с демонами и ранение Дэйнхара закончились именно тем, что я и ожидал. Открытием границы между мирами. Пока я летал туда-сюда, успел в этом убедиться, — неожиданно