Рождественские тайны - Донна Ванлир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В девушке, – ответил он. – В женщине.
– Здесь или там?
– Она здесь, а работа – там.
– А она что говорит?
Джейсон рассмеялся и запрыгнул на стойку.
– А у нас еще ни одного свидания не было.
Тамара обернулась.
– Так что вроде как и нет проблемы, – закончил Джейсон.
– Вообще-то есть, – возразила Тамара. – Если вы уедете, то так и не сможете узнать эту женщину получше, так?
Джейсон кивнул.
– А если останетесь и у вас ничего не получится, то будете грызть себя за то, что упустили шанс.
– Верно.
Тамара взялась за следующую стопку писем.
– Знаете, работу вы всегда найдете. А вот любовь…
– А вдруг я ей не нравлюсь?
Тамара улыбнулась:
– Это вряд ли.
Джейсон подхватил коробку и открыл дверь.
– Если завтра не увидимся, то желаю вам счастливого Рождества! Вы остаетесь в городе или…
– Я еду домой, – ответила Тамара.
Обеденный наплыв посетителей закончился только во втором часу, и я вспомнила о сообщении, предназначенном Розмари. Я пошла к своему шкафчику и достала из кошелька салфетку. Прямо в центре доски с графиком работников была прикреплена одна-единственная записка. Я уже подносила салфетку, когда бросила на нее взгляд и прочла: «Розмари, Джейсон не может прийти на кофе, у него собеседование. Вернется в среду». Я посмотрела на сообщение для Розмари, которое набросала на салфетке, и расхохоталась.
– Кристин! – Со спины подошла Карен. – Тебя там женщина какая-то спрашивает.
Я сорвала с доски записку и сунула ее вместе с салфеткой в карман фартука. Выйдя из-за угла, я увидела перед стойкой маму в темно-синем пальто и зеленом шарфе, с новой стрижкой. Мама разглядывала выпечку на витрине. Я подбежала к ней и поздоровалась.
– Что ты здесь делаешь? Ты же должна была приехать завтра. Я сегодня работаю.
Мама крепко обняла меня.
– Для этого я и приехала. Буду готовить с детьми сладости и печенье, помогу тебе подготовиться к Рождеству. – Она отстранила меня на расстояние вытянутой руки и теперь разглядывала. – Какая ты у меня красавица!
– Просто цвет фартука подчеркивает мои глаза.
Мама похлопала меня по руке и перевела взгляд на витрину.
– Здесь так здорово! Это миндальные булочки со сливочным кремом? Сто лет их не видела!
– Так садись, я тебе принесу, – предложила я.
– Ой, нет. Я час назад пообедала и хочу уже увидеть внуков.
– Мам, за двадцать лет ты совсем не поправилась. Съешь ты эту булочку, а потом поедешь к внукам.
Я отправила булочку в микроволновку на несколько секунд, а потом поставила перед мамой вместе с чашкой кофе.
Она попробовала и покачала головой.
– Никогда не пробовала ничего вкуснее! Их делают здесь?
– Всю выпечку делают здесь. Этот рецепт придумал сын Бетти. – Я наклонилась поближе, пока она ела. – Мам, ты ни за что не поверишь, что со мной случилось в эти дни!
– К тебе мама приехала? – Из обеденного зала к нам вышла Бетти.
Я кивнула. Мама обернулась, чтобы ее поприветствовать, и округлила глаза.
– Элизабет?
– Дженет!
Мама встала, и женщины обнялись.
– Вот так встреча! – воскликнула Бетти, разглядывая маму. – Кристин твоя дочь?
От удивления я села.
– Так вы знакомы?
– Я работала у Элизабет в булочной. Она научила меня всему, что я знаю.
Бетти присела рядом.
– Дженет, ты все такая же красотка, какой была в семнадцать, когда вы с Деннисом гонялись друг за другом по кухне!
Улыбка застыла на мамином лице.
– Как я жалела, что твоя мама уволилась! Но они с Деннисом расстались, и я лишилась лучшей булочницы. – Бетти всплеснула руками. – Как же тесен мир! Двадцать пять лет пролетели как миг, и вот я уже принимаю на работу твою дочь. – Бетти обхватила мое лицо ладонями. – Красотой она пошла в тебя. Тебе есть чем гордиться!
– Я и горжусь, – подтвердила мама.
Я была в замешательстве.
– Ты работала в этом городе? – спросила я.
Мама почти ничего не рассказывала о своей молодости.
– Дальше по улице, – ответила за нее Бетти. – В моей первой пекарне. Вы прожили здесь не больше двух лет, если не ошибаюсь?
– Да, – кивнула мама. – А потом переехали севернее.
– Я так расстроилась из-за твоего отъезда, а Деннис места себе не находил. Он делал вид, что ему все равно, но я-то видела, что это не так. Как же с ним тогда было трудно! Да что я говорю, сама помнишь. На несколько лет совсем голову потерял.
Мама задумчиво потыкала булочку на тарелке.
– Где он сейчас?
– Восемь лет назад умер. Сердечный приступ.
Мама посмотрела на Бетти, помолчала.
– Мне жаль, Элизабет.
– Называй меня Бетти. Никто больше не зовет меня Элизабет. Короткое имя на вывеске обошлось мне куда дешевле. – Бетти взяла маму за руку. – Мне о стольком хочется тебя расспросить! Ты замужем?
– Да. Муж заедет за мной завтра вечером.
– Кристин. – Бетти перевела взгляд на меня. – Тогда папу тоже приглашай.
– Ричард – не мой папа. Мама вышла за него замуж семь лет назад.
– Ну, все равно приглашай, – сказала Бетти, всплеснув руками.
Крейг окликнул ее из-за стойки, показав какие-то бумаги. Бетти встала и еще раз обняла маму.
– Нам обязательно нужно еще встретиться, я расскажу тебе, какая у тебя замечательная дочь! А сейчас дела-дела.
– До встречи, Бетти, – попрощалась мама, провожая ее взглядом. – Надо же, она совсем не изменилась.
– Это ведь здорово, правда?
Мама кивнула.
– Это просто замечательно. Она всегда мне нравилась.
– Мне тоже.
Мама откусила еще кусочек булочки и отодвинула тарелку.
– Ладно, Кристин, говори уже, где мои внуки?
Джейсон загружал на заднее сиденье автомобиля Маршалла коробки с подарками к Рождеству, которые еще не забрали.
– Не слишком много? – усомнился Долтон.
– Ничего, я успею развезти, – ответил Джейсон и побежал в центр за последней коробкой.
– Что ты делаешь? – спросил у него Зак.
– Доставлю эти коробки, чтобы помочь мисс Глории.
– А можно мне с тобой?
– Нет, тебе нельзя покидать территорию. К тому же здесь намного веселее.
– Ты вернулся! – Хейли обняла Джейсона, едва не сбив с ног. – Я видела тебя сегодня утром, когда мы шли на остановку, и сказала: «Он вернулся, он вернулся!»
– У мамы машина сломалась, – пояснил Зак.
– Но это было здорово, потому что мы поехали на автобусе, и один дедушка подарил маме цветы, – поведала Хейли.
Джейсон остановился и внимательно посмотрел на девочку.
– Ей подарил цветы дедушка?
Хейли изобразила руками целую охапку цветов.
– Огромный букет самых красивых на свете цветов!
Джейсон рассмеялся и обнял ее.
– Как здорово!
– Она опаздывала на работу, но я сказала ей, что она должна была сегодня опоздать, чтобы ей подарили цветы.
– Это верно, – кивнул Джейсон, ударив с Хейли по ладоням.
Дверь открылась, и на них пахнуло