В ожидании чуда - Дебора Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— При всем происходящем ты еще беспокоишься о какой-то страховке? Господи, Джесси, неудивительно, что у тебя в волосах седая прядь. Это от постоянного беспокойства.
Айрис подошла как раз вовремя, чтобы услышать его замечание.
— Все Девы от природы очень беспокойны. Такой уж это знак.
— Я не говорила тебе дату своего рождения. Откуда тебе известен мой знак зодиака? — спросила пораженная Джессика.
— О, я разбираюсь в астрологии. Это мой дар. — Айрис улыбнулась. — Могу определить знак зодиака любого человека. Салли — Лев. Его рев страшнее, чем укус.
— Единственный твой дар, Златовласка, — сказал ей Салли, поднимаясь с крыльца, — это любопытство, которое заставляет тебя совать нос в дела взрослых. Не торопись становиться взрослой, девочка…
Для Салли загвоздка была не в разговоре с шефом и не в получении разрешения на отпуск. Мунро пользовался большим влиянием в Джерико. Его деньги оплачивали множество предприятий по благоустройству города. Поэтому с точки зрения общественных связей легко было объяснить, почему Салли Кинкейд так опекает Айрис. Когда Мунро будет найден, если это произойдет, шеф может рассчитывать на его благодарности за все услуги, оказанные его единственной дочери.
Сложность заключалась в том, чтобы приехать в Утопию и убедить шефа местной полиции в существовании достаточных оснований для обыска жилища Джессики Дэниелз.
Салли упомянул в телефонном разговоре об исчезновении Мунро, подразумевая, что Джесси — одна из нескольких потенциальных подозреваемых, которых они пытаются прощупать. "Конечно, я мог бы получить ордер, — сказал тогда Салли, — но я не ищу каких-то особых вещественных доказательств, просто хочу получить информацию о ее окружении — то, с чего можно начать расследование. Эта леди не желает говорить. Она что-то скрывает, и это вызывает у меня серьезные подозрения".
Со вчерашнего дня Джон Филдз, шеф полиции Утопии, уже смог узнать, что она заплатила наличными за участок земли, хотя не имеет видимых источников дохода. Он пару раз встречался с Джесси, и она ему нравилась. Была тихой. На ее счет в местном банке осуществлялись ежемесячно довольно крупные прямые переводы с какого-то счета одного из ньюйоркских банков. Он представить себе не мог, чтобы она была замешана во что-то противозаконное.
"Конечно, — согласился с ним Джон, — он проверит ее дом и перезвонит в Джерико".
Поэтому сейчас Салли ждал. Его "пара часов" растянулась до трех, и только потом раздался звонок.
— Что вы нашли, Джон? — спросил Салли, закрывая дверь в маленький кабинет, который он занимал пополам со вторым детективом Джерико.
— Ты был прав. Мисс Дэниелз действительно кое-что скрывает, но я не думаю, что это имеет какое-то отношение к этой грязной истории у вас в Джерико. Ее фамилия не
Дэниелз.
— Это меня нисколько не удивляет.
— Сейчас удивишься. Мы нашли несколько старых школьных дневников и семейную записную книжку. Ее зовут Джессика Дэннемора. Полагаю, у нее не хватило духу избавиться ото всего сразу. И не хватило духу остаться тем, чем она была, поэтому она и сменила фамилию.
Джессика Дэннемора. Салли попытался вспомнить, не попадалось ли ему гденибудь это имя, и не смог.
— Это все? Она живет под вымышленным именем?
— Черт, наверное, ты слишком молод и не помнишь старых нашумевших дел! — воскликнул Джон. — Господи, кажется, прошло уже пятнадцать лет, или больше. Это была одна из самых крупных охот на человека у нас в Техасе. Мы все перевернули вверх дном, когда похитили этих девочек.
Салли закрыл глаза, у него внутри все сжалось от ужаса. Он чувствовал, как в нем уже закипает ярость. Ему не хотелось об этом слушать. Но у него не было выбора. Он уже открыл шкатулку Пандоры.
"Джесси, детка, так вот что ты хотела скрыть ото всех, да? " Ему вспомнилось ее замечание о том, что ангел-хранитель опоздал на шестнадцать лет.
"Что случилось шестнадцать лет назад? " — спросил он тогда.
"Я стала взрослой".
Такой резкий ответ. Такая страшная реальность.
— Сколько ей было лет? — спросил Салли.
— Как раз должно было исполниться тринадцать, если я правильно помню.
"Возраст Айрис. Неудивительно, что Джесси прервала свое затворничество".
— Вы сказали "девочки". Сестры? Подруги? — спросил Салли, все еще сидя с закрытыми глазами, прижав ладонь к вискам.
— Близнецы. Сестренки-двойняшки. Джесси и Дженни. Из района где-то между Далласом и Форт-Уортом. Их отец, сволочь, не соглашался вести переговоры о выкупе. У него было больше денег, чем у царя Мидаса, но он даже не захотел сделать вид, что заплатит, чтобы агенты ФБР могли устроить засаду. Нас всех от него тошнило. Он настаивал на том, что федеральное бюро расследования и полиция должны сделать свое дело и найти этих девочек. Будто мы не старались. Можешь себе представить?
— Нет. — Салли думал, что ему сейчас станет плохо.
— Похитители слегка запаниковали. — Джон намеренно избегал сильных выражений. — По рассказам Джесси, их было двое. Они убили Дженни, решили, что это может немного смягчить Дэннемору. Конечно, Джесси не стала ждать, пока папочка ее спасет.
"Иди к черту, Салли. Я не нуждаюсь в рыцарях или в ком-то еще, кто бы меня защищал. Я сама о себе позабочусь. Всегда делала это сама".
— Что произошло? — Салли открыл глаза и напрягся.
— Она убила одного из них. Пырнула его и убежала. Смелая была девочка. — Джон издал восхищенный вздох. — Они держали сестер вместе почти две недели в темном подвале. Окна были заложены кирпичом. Дом стоял на отшибе. После того как они убили сестру, Джесси провела там еще две недели.
"Я не очень люблю темноту".
Перед его мысленным взором стояла Джесси, одинокая и перепуганная. Он вспомнил, как оставил ее на подъездной дорожке в ту ночь, когда ему так хотелось обернуться. Вспомнил, как ушел от нее после того, как они занимались любовью. Ни разу она не попросила его остаться. Джесси и не попросит.
Джесси не ждет, когда кто-то придет за ней или останется с ней. Она ждет, что ее оставят одну в темноте.
По спине Салли пробежал холодок. Она не захочет и не будет нуждаться в его помощи, чтобы найти Фила Мунро. Она привыкла делать все в одиночку. Он вспомнил тот странный звонок из Тексакона. Колесики уже завертелись; он это чувствовал. И был настолько тупым, что выпустил ее из виду сегодня утром.
Больше этого не повторится.
У Салли оставался еще один вопрос.
— Что случилось со вторым похитителем?
Салли вздохнул с облегчением только тогда, когда увидел темно-синий седан, припаркованный перед его домом. С его плеч свалилась тяжесть, когда он понял, что она, по крайней мере, сдержала свое обещание. Пока не заметил, что машина стоит на улице. Или Джесси была вежливой гостьей, или предусмотрительно позаботилась о том, чтобы ее автомобилю не перекрыли свободный выезд со двора. Он мрачно остановился на последнем предположении.