Категории
Самые читаемые

Античная драма - Эсхил

Читать онлайн Античная драма - Эсхил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 133
Перейти на страницу:

Эгей уходит.

Корифей

Сын Майи, божественный вождь,Да к дому приблизит Эгея!И все, что задумал ты, царь,Пускай совершится скорее.Рожденья высокого знакТы в сердце зажег восхищенном…

Медея

О Зевс! О правда Зевса! Солнца свет!Победой мы украсимся, подруги,Победою. Я знаю наконец,Куда мне плыть. И гавань перед намиЖеланная открылась. Стоит намТуда канат закинуть, и ПалладыНас примет славный город. А теперьРешение узнай мое, не думай,Что я шучу, пожалуйста. СюдаРабыня к нам потребует ЯсонаОт имени Медеи. Он найдетЗдесь ласковый прием и убедится,Что я на все согласна и что милНам приговор Креонта. Лишь о детяхЕго молить я буду, чтобы ихОставили в Коринфе. Не затемЯ этого хочу, чтоб меж врагамиОставить их, — но мне убить царевнуОни помогут хитростью, чрез нихЯ перешлю дары ей: пеплос дивныйИ золотую диадему. ТотЧарующий едва она наденетУбор, погибнет в муках, — кто бы к нейПотом ни прикоснулся — тоже: ядомЯ напою дары свои, жена.Об этом слов довольно… Но, стеная,Я передам теперь, какое злоГлядит в глаза Медее после… ЯДолжна убить детей. И их не вырветУ нас никто. Сама Ясонов с корнемЯ вырву дом. А там — пускай ярмоИзгнания, клеймо детоубийцы,Безбожия позор, — все, что хотите.Я знаю, что врага не насмешу,А дальше все погибни. Точно, в жизниЧего жалеть бы стала я? Отчизны?Родительского крова? Ведь угла,Угла, где схоронить мои несчастья,Нет у меня на свете. О, зачемЯ верила обманам, покидаяОтцовский дом, и эллину себяУговорить позволила? А впрочем,Мы с помощью богов свое возьмемС предателя. И никогда рожденныхМедеею себе на радость онНе обольет лучами глаз, невеста жЖеланная других не принесет.Ей суждены, порочной, только мукиОт чар моих и в муках — злая смерть.Ни слабою, ни жалкою, наверно,В устах людей я не останусь; насНе назовут и терпеливой; нраваИного я: на злобу я двумя,А на любовь двойною отвечаю.Все в мире дети славы таковы.

Корифей

Посвящена в твой замысел и толькоДобра тебе желая, не могуЯ все ж забыть о Правде, — солнце миру, —И говорю тебе одно — оставь.

Медея

Mнe поступить нельзя иначе. Муки жНе испытав моей, тебе, жена,Понять мои желанья тоже трудно.

Корифей

И ты убьешь детей, решишься ты?

Медея

Чем уязвить могу больней Ясона?

Корифей

Несчастием еще ль ты не сыта?

Медея

Пусть гибнет все… А вы, уста чужие,Свое уже сказали.

(Одной из рабынь.)

Ты ступай

И приведи Ясона к нам: коль вернойПотребует судьба у нас слуги,Кого назвать другого? НичегоНе говори ему о наших планах.Но госпожу ты любишь, и самаТы женщина. Нас, верно, поняла ты.

Рабыня уходит.

СТАСИМ ТРЕТИЙ

Хор

Строфа 1

О Эрехтиды[131] древле блаженные,Дети блаженных богов!Меж недоступных хранят вас холмовНивы священные. Там славы жар вам в жилы влит,Там нега в воздухе разлита,Там девять чистых Пиэрид[132]Златой Гармонией повиты.

Антистрофа 1

Дивной Киприды прикосновениеСтруи Кефиса[133] златит,Ласково следом по нивам летитРоз дуновение,Благоухая в волосах,Цветы не вянут там свитые,И у рассудка золотыеВсегда Эроты на часах…

Строфа 2

Тебя ж те чистые волны,И город, и друг,Скажи мне, принятьРешатся ли, еслиДетей ты погубишь?Представь себе толькоВесь этот ужас… Раны на детях!..Видишь, твоиЯ обнялаВ мольбе колена… О, пощади,Не убивай, Медея, милых.

Антистрофа 2

Откуда же дерзость рукаИ сердце возьмут,Скажи мне, скажи,Зарезать малюток?Лучи, упадаяИз глаз не дрожащих,Выжгут ли слезДетскую долю?Нет, никогдаРуку в кровиДетей молящихТы не дерзнешьСвою смочитьВ гневе безбожном.

ЭПИСОДИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ

Входит Ясон.

Ясон

Я приглашен… и хоть враждебно тыНастроена, но выслушать хотел быЖелания, о женщина, твои.

Медея

Прощения за то, что здесь ты слышал,Я у тебя прошу, Ясон, — любовьЖила меж нас так долго, что горячностьМою поймешь ты, верно. Я же, царь,Додумалась до горького упрекаСамой себе. Безбожница, чего жБеснуюсь я, и в самом деле злобойНа дружбу отвечая, на властейИ мужа поднимаясь? Если дажеЖенился муж на дочери царяИ для детей моих готовит братьев,Так я должна же помнить, что для насОн это делает… Неужто гневТак дорог сердцу? Что с тобой, Медея?Да разве все не к лучшему? Иль нетДетей у нас, а есть отчизна, город?Иль все мы не изгнанники, друзейЛишенные? Все это обсудивши,Я поняла, что было не умноСердиться и напрасно. Я тебяХвалю теперь… И точно, долг и скромностьТобою управляли, о Ясон,Когда ты брак задумал новый; жалко,Самой тогда на ум мне не пришлоВойти в твой план советом… и невестеПрислуживать твоей, гордясь такимРодством… увы! Но что же делать? Все мыТакие женщины — будь не в обиду вам.Но ты, Ясон, не станешь слабым женамПодобиться, не будешь отвечатьРебячеством на женскую наивность…Я рассуждала плохо, но мои Решения переменились. Гей!

(Вызывает из дому детей.)

О дети милые! Вы обнимите крепчеОтца и вслед за мною повторяйтеС приветом и любовью, что беречьНа друга зла не будем… ВосстановленМир, гнев забыт. Держитесь, дети, так,Вот вам моя рука… О, горе, горе!Над вами туча, дети… а за ней?И долго ли вам жить еще, а мнеГлядеть на ваши руки, что во мнеЗащиты ищут… Жалкая душа!Ты, кажется, готова плакать, дрожьюОбъята ты. Да, так давно с отцомБыла я в ссоре вашим, и теперь,Когда мы помирились, слез горячихНа нежные ланиты реки льются.

Корифей

Да, свежая и у меня бежитВниз по лицу слеза. Довольно бедствий!

Ясон

Мне нравятся, Медея, те слова,Которые я слышу, — улетевшихЯ не хочу и помнить. Гнев у женВсегда кипеть готов, когда мужьямПриходится им изменять на ложе.Да, хоть не сразу, все-таки пришлаТы к доброму решению. И скромностьВ Медее победила… Вам же, дети,При помощи богов я доказатьСвои заботы долгие надеюсь…Когда-нибудь меж первыми людьмиУвижу вас в Коринфе… через братьев,Которые родятся. А покаРастите, детки, — дальше ж дело бога,Коль есть такой, что любит вас, и наше;Даст бог, сюда вернетесь в цвете силИ юности и недругам моимПокажете, что расцвели недаром.Ба… ты опять за слезы… Не глядишь…И нежные от нас ланиты прячешь…Иль я опять тебе не угодил?

Медея

О нет, я так…Раздумалась о детях.

Ясон

Несчастная, иль думать значит плакать?

Медея

Ведь я носила их… И вот когдаТы им желал подольше жить, так грустноМне сделалось; то сбудется ль, Ясон?..

Ясон

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 133
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Античная драма - Эсхил торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит