Шримад Бхагаватам. Песнь 1. Творение. Часть 1 - Свами Бхактиведанта А.Ч.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к третьей главе Первой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Кришна — источник всех воплощений».
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. Явление Шри Нарады
ТЕКСТ 1вйаса увача
ити бруванам самстуйа
мунинам диргха-сатринам
вриддхах кула-патих сутам
бахвричах шаунако 'бравит
вйасах — Вйасадева; увача — сказал; ити — таким образом; бруванам — говоря; самстуйа — приветствуя; мунинам — великих мудрецов; диргха — продолжительное; сатринам — тех, кто занят совершением жертвоприношений; вриддхах — преклонного возраста; кула-патих — глава собрания; сутам — к Суте Госвами; баху-ричах — образованный; шаунаках — по имени Шаунака; абравит — обратился.
Выслушав Суту Госвами, старший по возрасту и ученый Шаунака Муни, возглавлявший риши, которые совершали эту продолжительную жертвенную церемонию, обратился к нему со словами приветствия.
КОММЕНТАРИЙ: Когда собираются ученые люди, приветствовать рассказчика или обращаться к нему может тот, кто обладает соответствующими качествами. Это должен быть пожилой человек, глава дома. Кроме того, он должен отличаться широтой познаний. Шри Шаунака Риши обладал всеми этими качествами, поэтому он поднялся, чтобы приветствовать Шри Суту Госвами, выразившего желание передать «Шримад-Бхагаватам» в точности таким, каким он услышал его от Шукадевы Госвами и как его понял. Личное понимание не означает, что человек из тщеславия пытается выставить напоказ свою ученость, стараясь превзойти предыдущего ачарью. Он должен полностью доверять предыдущему ачарье, но в то же время сам он должен настолько хорошо понимать содержание, чтобы уметь преподнести учение надлежащим образом в соответствии с конкретными обстоятельствами. При этом изначальный замысел автора должен быть сохранен. Не следует выискивать в тексте тайный смысл, и все же преподносить его надо так, чтобы заинтересовать слушателей и дать им возможность понять его. Это называется пониманием текста. Шаунаке, возглавлявшему собрание, чтобы оценить рассказчика, достаточно было услышать от Шри Суты Госвами йатхадхитам и йатха-мати, как, охваченный экстатическим чувством, он поднялся со словами приветствия, обращенными к нему. Ученому человеку не следует слушать того, кто не является представителем истинного ачарьи. Таким образом, на этом собрании, где «Бхагаватам» был поведан во второй раз, и рассказчик, и слушатели отвечали всем необходимым требованиям. Чтобы без затруднений достичь цели, которую преследует чтение «Шримад-Бхагаватам», необходимо всегда соблюдать эти условия. В противном случае, если чтение «Бхагаватам» преследует какие-то посторонние цели, это не принесет пользы ни рассказчику, ни слушателям.
ТЕКСТ 2шаунака увача
сута сута маха-бхага
вада но вадатам вара
катхам бхагаватим пунйам
йад аха бхагаван чхуках
шаунаках — Шаунака; увача — сказал; сута сута — о Сута Госвами; маха-бхага — самый счастливый; вада — соблаговоли рассказать; нах — нам; вадатам — из тех, кто может рассказывать; вара — уважаемый; катхам — послание; бхагаватим — «Бхагаватам»; пунйам — благое; йат — которое; аха — поведал; бхагаван — могущественный; шуках — Шри Шукадева Госвами
Шаунака сказал: О Сута Госвами, ты самый удачливый и почитаемый из тех, кто может пересказывать писания. Будь милостив, поведай нам благую весть «Шримад-Бхагаватам», переданную великим и могущественным мудрецом Шукадевой Госвами.
КОММЕНТАРИЙ: Охваченный великой радостью Шаунака Госвами, обращаясь к Суте Госвами, дважды повторяет его имя, потому что он и все собравшиеся мудрецы жаждали услышать «Бхагаватам», поведанный Шукадевой Госвами. Они не хотели, чтобы его рассказывал обманщик, интерпретирующий его в своих корыстных целях. Как правило, «Бхагаватам» декламируют либо профессиональные чтецы, либо так называемые ученые-имперсоналисты, которым недоступна трансцендентная личностная деятельность Верховной Личности. Чтобы обосновать свои взгляды высказываниями «Бхагаватам», такие имперсоналисты вырывают их из контекста и извращают их смысл, подгоняя его под свои представления. Профессиональные же чтецы сразу обращаются к Десятой песне, превратно толкуя описания самых сокровенных игр Господа. Ни те, ни другие не достойны декламировать «Бхагаватам». Только тот, кто способен передать «Бхагаватам» так, как его дал Шукадева Госвами, и те, кто готов слушать Шукадеву Госвами и его представителя, достойны принимать участие в трансцендентных беседах о «Шримад-Бхагаватам».
ТЕКСТ 3касмин йуге правриттейам
стхане ва кена хетуна
кутах санчодитах кришнах
критаван самхитам муних
касмин — в каком; йуге — веке; правритта — было начато; ийам — это; стхане — в месте; ва — или; кена — на каком; хетуна — основании; кутах — откуда; санчодитах — вдохновленный; кришнах — Кришна-дваипайана Вйаса; критаван — составил; самхитам — ведическое писание; муних — ученый.
В какое время и в каком месте это началось и почему? Откуда к великому мудрецу Кришне-дваипайане Вйасе пришло вдохновение, побудившее его составить это произведение?
КОММЕНТАРИЙ: «Шримад-Бхагаватам» — это особый дар Шрилы Вйасадевы, поэтому сведущий Шаунака Муни задает так много вопросов. Ему было известно, что Шрила Вйасадева уже объяснил текст Вед самыми различными способами, в том числе и в «Махабхарате», которая доступна пониманию людей с низким интеллектом: женщин, шудр и падших представителей семей дваждырожденных. «Шримад-Бхагаватам» трансцендентнен ко всем этим произведениям, так как в нем нет и тени мирского. Таким образом, все эти вопросы весьма разумны и уместны.
ТЕКСТ 4тасйа путро маха-йоги
сама-дрин нирвикалпаках
эканта-матир уннидро
гудхо мудха ивейате
тасйа — его; путрах — сын; маха-йоги — великий преданный; сама-дрик — уравновешенный; нирвикалпаках — абсолютный монист; эканта-матих — утвердившийся в монизме, т. е. с умом, устремленным к единому; уннидрах — преодолевший невежество; гудхах — не раскрывал себя; мудхах — недоразвитый; ива — подобно; ийате — выглядит как.
Его [Вйасадевы] сын был великим преданным, монистом, чей ум был уравновешен и всегда сосредоточен на едином. Он был трансцендентен к мирской деятельности, но не показывал этого и походил на невежественного человека.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Шукадева Госвами был освобожденной душой, и поэтому всегда был настороже, боясь попасть в сети иллюзорной энергии. Эта бдительность очень хорошо объясняется в «Бхагавад-гите». Деятельность освобожденной души отличается от деятельности обусловленной души. Освобожденная душа постоянно совершенствуется, идя по пути духовного развития, который обусловленной душе кажется сном. Обусловленная душа не в состоянии представить себе истинной деятельности освобожденной души. Если обусловленная душа еще не пробудилась к духовной деятельности, то освобожденная душа уже занята ею. Аналогичным образом, деятельность обусловленной души освобожденной душе кажется сном. Может создаться впечатление, что и та, и другая находятся в одинаковом положении, но на самом деле их деятельность различна: внимание одной сосредоточено на чувственных наслаждениях, а другой — на самоосознании. Обусловленная душа поглощена материей, а освобожденная совершенно безразлична к ней. Это безразличие объясняется следующим образом.
ТЕКСТ 5дриштвануйантам ришим атмаджам апй анагнам
девйо хрийа паридадхур на сутасйа читрам
тад викшйа приччхати мунау джагадус тавасти
стри-пум-бхида на ту сутасйа вивикта-дриштех
дриштва — увидев; ануйантам — следующего за; ришим — мудреца; атма-джам — сыном; апи — хотя; анагнам — не обнаженный; девйах — прекрасные девы; хрийа — из стыдливости; паридадхух — прикрыли тело; на — не; сутасйа — сын; читрам — пораженный; тат викшйа — увидев это; приччхати — спросившему; мунау — муни (Вйасе); джагадух — ответили; тава — тебя; асти — есть; стри-пум — мужчина и женщина; бхида — различия; на — не; ту — но; сутасйа — сына; вивикта — очистившийся; дриштех — тот, кто смотрит.
Когда Шрила Вйасадева, шедший следом за своим сыном, проходил мимо прекрасных юных девушек, купавшихся обнаженными, они прикрыли свои тела одеждами, хотя сам Шри Вйасадева не был наг. Но когда мимо них проходил его сын, они не сделали этого. Мудрец попросил их объяснить, почему они так поступили, на что девушки ответили, что его сын чист и, глядя на них, не видит различий между мужчиной и женщиной, тогда как Вйасадева видит их.