Девять уроков - Кевин Милн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это просто, – заявила она. – Главное – наклонить голову и согнуть колени.
– Умница! – воскликнул я. – Такое чувство, что у нас подрастает еще один замечательный игрок. Похоже, я единственный недотепа в нашей семье.
Магнолия взглянула на меня с явным любопытством.
– Вы с дедушкой часто шутите насчет того, что гольф – это жизнь, – сказала она. – И когда ты называешь себя недотепой, ты что имеешь в виду, гольф или жизнь?
Эрин, захихикав, выжидательно взглянула на меня.
– Как ни крути, детка, а я недотепа… что в жизни, что в гольфе, – ответил я. – Спроси хотя бы свою маму.
Реальность такова, что мои удары редко попадают в цель – будь то в жизни или в гольфе. И все же я благодарен судьбе за то, что она наградила меня такой замечательной женой, с которой мы вместе шагаем по нашему полю, и чудесными детишками, благодаря которым я каждый день узнаю что-то новое о мире и о себе.
– Я не считаю тебя недотепой, папа, – заявил Ник на полном серьезе, и мое сердце растаяло – совсем как в тот день, когда я впервые принес своих малышей из родильного отделения.
Борьба со змеями не прошла для меня даром. Заметив, как я устал, Эрин спустилась с детьми в кафетерий, чтобы дать мне возможность немного вздремнуть. В скором времени в палату заглянула пожилая медсестра.
– Огаста? – уточнила она, читая мою медицинскую карту. – Странное имя.
– Меня назвали так в честь Национального клуба Огасты, – пояснил я. – Но для большинства знакомых я просто Огаст.
– Понятно, – кивнула она. – Стало быть, вы хороший игрок?
В прежние времена я без раздумий заявил бы «нет», но тут решил немножко поразмыслить. Я окинул взглядом свою жизнь, с ее бесконечными взлетами и падениями. Вспомнил о совершенных ошибках, о той неприязни, с которой так долго относился к отцу. Вспомнил я и о счастье, каким стала для меня женитьба на Эрин, а еще – о радостях и проблемах, связанных с воспитанием троих детишек.
– Я делаю все, что в моих силах, – честно признал я.
Медсестра задумчиво улыбнулась.
– В прежние годы я часто играла в гольф, – сказала она. – Делать все, что в твоих силах, – это лучшее, на что мы способны. – В голосе ее прозвучала мудрость, рожденная, без сомнения, в нежном лоне опыта.
Я одобрительно кивнул. Эта пожилая женщина не знала моего отца с его бесконечными «гольф – это жизнь», и все же она сумела уловить самую суть его философии.
– Именно, – выдохнул я, погружаясь в сон. – Делай все, что в твоих силах… и не отказывайся от повторных попыток.
Благодарность
За последний год я успел понять, что сочинение и продажа книг – работа не хуже прочих. Другое дело, что в этом вопросе не так уж много зависит от самого автора. Трудно даже представить, сколько талантливых и преданных своему делу людей помогает превратить писательские излияния в нечто вполне читабельное. В связи с этим мне хотелось бы поблагодарить тех сотрудников Hachette Book Group, кто работал над «Девятью уроками» и «Рождеством в бумажной обертке», занимаясь вычиткой и оформлением, корректурой и дизайном обложки. Это вам я обязан тем, что мои мечты воплотились в реальность!
Особую признательность я выражаю своему редактору, Кристине Бойз. Она обладает несравненным даром указывать на слабые места в рукописи так, что ее замечания звучат как комплимент. Благодаря ее мягкому руководству процесс написания книги превратился для меня в настоящую радость.
Спасибо и моему агенту, Джойс Харт, которая не побоялась взяться за начинающего автора, без имени и репутации, и помогла становлению моей писательской карьеры.
Было бы чистой неблагодарностью не упомянуть здесь издательство Granite Publishing, с подачи которого впервые увидела свет моя книга «Рождество в бумажной обертке». Это вы помогли мне в самом начале писательского пути, за что я искренне вам благодарен.
Спасибо за все моим родителям Бобу и Диане. Вы всегда умели поддержать меня в нужный момент.
Спасибо гольф-клубу «Кинг-Сити», который позволил мне проверить на практике все мои теории!
Моей сестре Дженель. Я высоко ценю твою искренность. Надеюсь, тебе понравился конечный продукт.
Микейла, Камри, Мэри, Эмма и Кайлер, спасибо вам за вашу любовь и терпение. Я искренне горжусь такими детьми! С вашего разрешения я таскал свой ноутбук на все внешкольные занятия и даже брал его с собой в семейные поездки. Благодаря вашей снисходительности работа над романом значительно продвинулась вперед.
Я выражаю искреннюю признательность своей жене Ребекке, которая ни разу не усомнилась в моих творческих способностях. Я благодарен тебе за ободряющую улыбку и слова поддержки, а также за то, что ты всегда находила возможность избавить меня от части домашних хлопот. Ты всегда останешься моим лучшим другом!
Я прошу прощения у всех тех, кто так и не увидел здесь своего имени, хотя вправе был на это рассчитывать. Надеюсь, вы дадите мне возможность загладить эту оплошность! Почему бы нам не встретиться на поле для гольфа и уже там не уладить этот вопрос? До скорого!
Примечания
1
Алан Александр Милн (1882–1956) – английский писатель, автор знаменитых повестей о Винни-Пухе.
2
Избирательное нарушение способности к овладению навыком чтения и письма, проявляющееся в невозможности различить буквы или целые слова.
3
Игра слов: англ. golf – flog (сечь, пороть).
4
Бобби Джонс (1902–1971) – американский гольфист. Считается самым успешным игроком в истории гольфа.
5
Генри Лонгхерст (1909–1978) – английский гольфист, писатель и комментатор.
6
Пол Гэллико (1897–1976) – американский писатель, сценарист и спортивный обозреватель.
7
Томас Босвелл (род. 1947) – американский спортивный обозреватель, автор статей для Washington Post, GQ и Playboy.
8
Хэнк Аарон (род. 1934) – американский профессиональный игрок в бейсбол.
9
Драйвер – клюшка для удара на дальние расстояния.
10
Лунка – углубление в грине, в которое вгоняется мяч.
11
Паттер – клюшка для игры на грине.
12
Айрон – клюшка с металлической головкой и ударной поверхностью.
13
Грин – участок с самой короткой травой непосредственно возле лунки.
14
Ти – подставка, на которую ставят мяч, чтобы выполнить первый удар на лунке, а также – площадка на поле, с которой начинается игра.