Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Принцесса Эрдо - Наталия Белкина

Принцесса Эрдо - Наталия Белкина

Читать онлайн Принцесса Эрдо - Наталия Белкина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 77
Перейти на страницу:

— Ну все! Так нельзя! — вымолвила она запыхавшись.

— Что?

— Я сейчас умру от голода. Пить хочется ужасно, и к тому же я уже не знаю, куда идти. Кругом сплошной лес. Да и нога, как назло опять разболелась!

— Как думаешь, сколько мы прошли?

— Километр или два — максимум.

— Мне показалось больше.

— Тебе показалось. Если бы мы шли не по пересеченной местности, то наверняка было бы больше. Но дальше мы точно не протянем… Нужно что-то придумать.

— Что?

— Знать бы, что в этом лесу можно есть…

— Ты ведь не стала бы убивать животных?

— Отчего же не стала бы?! Не умею! Да и нечем…

— Нам надо идти, — спокойно произнесла Лана и шагнула вперед.

— Куда?!

Асмабика продолжала оставаться на месте. Принцесса обернулась.

— Так или иначе, нам не найти с тобой в этом лесу ни крышу, ни еду, ни защиту.

Больше она не оборачивалась, просто зашагала туда, где по ее предположениям должен был расположиться лагерь когда-то ей так ненавистный. Лана знала, что дикарка идет теперь за ней, и они поменялись ролями. Теперь она — сильней, мудрей и знает, куда идти. Или думает, что знает. Только вот кое-что ей очень мешало. Она остановилась, наклонилась и двумя резкими движениями оторвала кусок от своего подола. Теперь можно было идти быстрее и решительнее. Дикарка догоняла ее.

ГЛАВА XVI

— Запах дыма. Где дым — там и огонь.

— Значит это не лагерь?

— Я узнаю местность. Смотри вон туда: за тем холмом наверняка уже можно увидеть озеро. Лагерь там. Но в этом лесу я не была никогда.

— А селения местных были поблизости?

— Конечно, не было!

— Тогда что это за дым?

Теперь дым стал заметным. Сменивший по все видимости направление ветер принес его в ту сторону, де прятались беглянки. Но запах у этого дыма был совсем не такой, к какому Лана уже успела привыкнуть, живя в замке Даберта, запаху горевшей древесины, смешанному с ароматными, а иногда не слишком запахами кухни. Этот дым пахнул чем-то не слишком вяжущимся с окружающей дикой природой, чем-то неорганическим и приторным, отчего начинали слезиться глаза.

Асмабика пожала плечами.

— Из лагеря, возможно… Хотя… Что там может гореть?

— А это что!? Смотри!

Из-за того самого холма, за которым должно было располагаться озеро, вдруг показалось крупное животное.

— Это конь. Боевой конь и он оседлан, — сказала Лана, высунувшись из-за своего укрытия и рассмотрев как следует это неожиданное явление.

Животное вело себя беспокойно, оно было напугано, взбрыкивало и издавало надрывистые звуки, то останавливалось, вскидывая большую голову и шевеля ушами, то отскакивало в сторону, готовое сорваться с места в любую секунду.

— А где всадник? — насторожилась Асмабика. — Что-то мне это совсем, совсем не нравится.

— Всадник мертв.

Теперь и дикарка заметила, что конь волочет за собой мертвое тело, нога которого запуталась в стремени. По всей видимости, в таком положении и конь, и его несчастный всадник пребывали довольно давно. То, что поневоле волочило за собой испуганное животное, уже с трудом можно было назвать человеческим телом. Это можно было определить лишь по остаткам одежды и позвякиванию сорванных лат.

— Да что здесь творится?!

— Похоже, здесь недавно побывал кто-то из местных.

— Неужели они обнаружили лагерь? Мы специально искали место… Вероятность обнаружения… практически исключалась! К тому же посты, радары… Что за дьявольщина?!

— Может быть, стоит подойти ближе? Проверить?

— Дураку же понятно, что что-то произошло. Лучше не соваться.

— Возможно, все уже закончилось, и кто-то остался в лагере из тех, кто может нам все объяснить. И вообще… так или иначе… там возможно осталась какая-нибудь еда…

— Идем!

Лес был достаточно плотным для того, что бы скрыть их медленное и осторожное продвижение. Идти было сложно, но зато ни один всадник или облаченный в тяжелые латы рыцарь не смог бы ни пройти, ни тем более проехать по такой чащобе. Они вышли к лагерю именно на то место, которое когда-то наблюдала Лана из круглого окна своей тюрьмы, на огороженный низкой металлической оградой дворик, на котором когда-то стоял их древний катер. Каким страшным и чужим казался тогда ей этот лес. А теперь она чувствовала себя более спокойно, находясь под его защитой.

Они прислушивались. Лес шумел, чирикали птицы, но ни из построек, ни откуда-нибудь рядом с ними не раздавалось ни единого звука, ни скрежета, ни скрипа, ни стука, ничего, что могло бы сопровождать хоть какое-то человеческое присутствие. Металлические постройки, конечно не могли гореть, горела трава рядом с ними, тлели пластиковые детали, валявшиеся во дворе, источая едкий черный дым. Все говорило о том, что нечто опустошающее, разрушающее и сжигающее все на своем пути не так давно побывало здесь. Но поверженных человеческих тел тоже нигде не было видно. Девушки обходили место недавнего побоища, пытаясь хотя бы по каким-то приметам понять, что же произошло.

— Корабль! — вдруг вскрикнула дикарка.

Выйдя из-за угла, она не увидела на своем привычном месте их ржавую посудину.

— Они улетели? — совсем не удивилась Лана, и они обе побежали к месту недавней стоянки.

— Похоже…

В разрушенном лагере не осталось ни единой живой души. Не было и мертвецов. Лишь неподалеку на еще несгоревшей траве они заметили следы крови.

— Как думаешь, нам небезопасно здесь оставаться? — задала вопрос Лана, рассматривая место схватки.

Асмабика осмотрелась вокруг, сощурившись от дыма и гари, продолжавших окутывать разрушенный лагерь, и слегка покачнулась, потому что у нее закружилась голова.

— Заглянем во внутрь. Попробуем поискать что-нибудь съестное.

Обстановка внутри постройки выглядела ни чуть не лучше. Следы хаоса и очень поспешных сборов и паники были повсюду видны и здесь.

— Здесь было оружие? — спросила Лана.

— Было. И на корабле, и здесь, — она заглянула в какую-то конуру под лестницей, предварительно оттащив от двери сломанный пластиковый стол и несколько ящиков из-под напитков. — Теперь его нет.

— Вряд ли дикари могли забрать его. Они не поняли бы ни его предназначение, ни то, как оно действует.

— Несомненно. Весь боекомплект забрали, отключив систему безопасности. Это точно не варвары, а мои орлы сами.

— Тогда почему же они им не воспользовались?

— Откуда ты знаешь? Может быть, воспользовались.

— И не смогли устоять против стрел и мечей?!

— Что-то тут не сходится, это точно. Но не хочу сейчас размышлять об этом. Загляни-ка в холодильник.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Принцесса Эрдо - Наталия Белкина торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит