Дождь Забвения - Аластер Рейнольдс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, ее имущество у меня. Это всего лишь коробка с документами, и я с радостью отдам ее вам. У вас же есть мой адрес? Он на визитке.
– Да, улица Драгон.
– Объяснить, как добраться?
– Нет. Я уверена, что сориентируюсь сама. Буду в пределах часа. Вас это устроит? Если нет, мы можем договориться и на более позднее время.
Флойд почти согласился встретиться через час, но вовремя одумался. Конечно, он отдаст коробку – но хотелось бы увидеть, что с ней произойдет, когда женщина покинет офис. Без Кюстина проследить за этой Ожье будет проблематично, а Грета не справится, даже если и согласится срочно примчаться с Монпарнаса.
Пока он сомневался, в голове начал складываться план. Но чтобы проработать его в деталях, требовался не час и не два.
– Э-э… послушайте, – произнес он поспешно, чтобы не вызвать подозрений. – Сегодня у меня проблемы со временем. Я должен срочно ехать по другому делу.
– Мистер Флойд, вы такой занятой.
Интересно, она издевается или на самом деле впечатлена?
– Да, рутина. Но требующая внимания. Для меня будет гораздо проще, если мы встретимся завтра утром.
– Меня вполне устраивает.
– Отлично! Тогда в девять.
– Мистер Флойд, до скорого. – И собеседница повесила трубку.
Флойд положил свою и уставился на исчерканный клочок бумаги, где так ничего и не написал. Затем перелистал записную книжку и нашел номер инженера по лифтам, Мориса Дидо.
– Месье Флойд, снова поломка? – спросил тот.
– С лифтом все в порядке. Но мне все же нужна ваша помощь.
– Не совсем вас понимаю.
– Не могли бы вы подъехать ко мне в полдевятого завтра утром?
– В полдевятого, в воскресенье?
– Я потом объясню. И компенсирую ваши неудобства.
Часом позже Флойд обнаружил Грету в кухне квартиры на Монпарнасе. Девушка докуривала сигарету, листая киножурнал. Обложку украшало рекламное фото последнего унылого детектива про подвиги полицейских. Грета выглядела усталой и помятой.
– Я не ждала тебя так скоро.
– Новый внезапный поворот, – сообщил Флойд, прикрывая за собой дверь. – И очень неприятный.
– Садись. – Она бросила журнал на стол.
– Дело в Кюстине.
– И что с ним?
– Он в бегах.
– Лучше так не…
– Очень похоже, что я шучу? Месье Бланшар мертв.
– Что еще за месье?
– Хозяин дома на улице Поплье, тот самый, которому Сьюзен Уайт отдала коробку с бумагами. Он нанял нас, чтобы доказать факт убийства. И сегодня утром его самого нашли на тротуаре. – Флойд пододвинул стул и уселся за стол напротив Греты.
– Нет, – проговорила она тихо.
– Да. А Кюстин оказался в доме как раз в момент второго убийства.
– Но ты же не считаешь, что он к этому причастен?
Флойд закрыл ладонями лицо:
– Хотел бы верить. Все, что я о нем знаю, говорит: не мог он этого сделать, просто не мог.
– И?..
– Но он хотел переговорить с Бланшаром насчет того, что сам старик мог убить Сьюзен Уайт. Конечно, не заявлять так уж прямо… но прощупать, задать косвенные вопросы.
– И ты серьезно считаешь…
– Нужно было учесть и эту возможность. Пусть он и милейший старик и говорит весьма убедительно…
– Но ты мне сказал, что полиция совсем не интересовалась расследованием смерти этой девушки. Зачем старику рисковать? Ведь подозрение может пасть на него.
– Мы с Кюстином подумали: возможно, он как раз и хотел, чтобы его раскрыли. Если он убил, чтобы привлечь к себе внимание, и не привлек, логично нанять нас.
– Да уж, работа ваша не для чистоплюев.
– Ну, это просто гипотеза. Но штука в том, что я разрешил Кюстину прощупать Бланшара. И через пару часов домовладельца нашли лежащим лицом вниз на тротуаре.
– Думаешь, Кюстин прощупал чересчур сильно?
– Мы говорим о человеке, которому не в диковинку допросы на Набережной. О том, кто привык запугивать и причинять боль, чтобы добиться желаемого.
– Ты и раньше так думал? Или кто-то пробудил в тебе сомнения?
Флойд посмотрел на нее между пальцами:
– Сегодня я услышал о Кюстине то, чего не знал раньше.
– Хм, позволь предположить: с тобой переговорил его бывший коллега.
– Он сказал, что невиновный человек умер в камере после допроса, проведенного Кюстином.
– И ты поверил?
– У меня нет причин не верить.
– Флойд, Кюстин – твой друг.
– Я знаю. И мне паршиво думать, что он хоть как-то причастен к смерти старика. Но не думать я не могу.
– Свидетели есть?
– Люди видели, как он удирал из дома. Но это могло случиться и до, и после падения старика. Еще видели странного мальчугана.
– И что это должно означать?
– Да ничего. Но странные детишки отчего-то постоянно крутятся вокруг дома на улице Поплье.
– Ты считаешь, убить мог ребенок?
– Думаю, дети могут быть вовлечены, но как и почему – не понимаю пока.
Грета раздавила окурок в пепельнице, затем постучала о ее край угольно-черными ногтями.
– Забудь пока о детях. Ты хоть какие-нибудь известия от Кюстина получал?
– Лично не встречался, но он оставил записку в офисе. Наверное, сразу туда направился, когда понял, в какую угодил беду.
Флойд откинулся на спинку кресла. Потрогал рубашку и заметил вдруг: та взмокла от пота, будто он суетился на жаре. Стараясь, чтобы голос звучал спокойно, произнес:
– Я едва успел прочитать записку, когда меня навестил человек с Набережной, симпатичный мальчик по имени Бельяр с двумя подручными.
– Никогда о нем не слышала.
– Надеюсь, и не услышишь. Он по-настоящему завелся из-за Кюстина. Полагаю, и меня хочет потащить заодно.
– Зачем он приходил?
– Выяснить, связывался ли со мной Кюстин. Конечно, я соврал, но они же знают: он рано или поздно постарается войти со мной в контакт.
Грета долго рассматривала Флойда в упор, перед тем как произнести следующий вопрос:
– А чего Кюстин хочет от тебя?
– Ничего. Он сказал, что может сам о себе позаботиться.
– Но он твой друг, – повторила она. – И мой тоже. Мы должны помочь ему.
Флойд всмотрелся в ее лицо, пытаясь угадать, о чем она думает.
– Как Маргарита?
– Ты и в самом деле хочешь знать или просто меняешь тему разговора?
– Я в самом деле хочу знать. Как считаешь, она права насчет того, куда катится Париж?
– Уж ясно, что не вверх.
– Я встретил Мальо в доме Бланшара. Инспектор сказал практически то же самое. Страшно подумать, что такая напасть подобралась вплотную – а мы и не заметили ничего.
– Я уверена, что люди говорили то же самое и двадцать лет назад.
– Ты про слова Маргариты о проросших сорняках?
– Да, – коротко ответила Грета.
– Может, она и права. Наверное, с годами и в самом деле приходит способность смотреть издали и видеть ясно.
– Тем больше причин уехать.
– А может, люди сделают что-нибудь здесь и сейчас, пока не слишком поздно?
– Люди вроде тебя? – У Греты не получилось скрыть насмешку.
– Люди вроде нас.
– Кстати, ты же не только с новостью о Кюстине явился?
– Да. Объявилась сестра Сьюзен Уайт. Она позвонила в офис как раз перед тем, как я выехал к тебе.
– День богат на сюрпризы. Чего она хочет?
– Коробку с бумагами.
– И ты спокойно отдашь?
– Я хочу, чтобы она ее получила. А еще я хочу проследить, куда эта сестра направится из моего офиса. Поэтому мне нужна помощь.
– Понятно.
– Ты поможешь? Если не ради меня, так хоть ради Кюстина.
– Флойд, не нарывайся.
– Я серьезно. Мальо сказал, что Кюстина можно спасти, если предъявить что-нибудь стоящее.
– Например?
– Другого подозреваемого. Я знаю, пока до этого далеко, но сестра – единственная ниточка. Если мы не проследим за ней, Кюстину конец.
Грета с Флойдом зашли в «Фиолетовый попугай» и двинулись вдоль шеренги джаз-фотографий на стене, вниз по лестнице и в подвал. К восьми вечера в пятницу уже прибыло несколько завсегдатаев, но большинство столов оставались свободными, в баре было тихо. Парнишка в полосатой рубашке пытался играть Дюка Эллингтона на фортепиано, но получалось не ахти. Мишель спокойно налил гостям заказанное и вернулся к прежнему занятию, к надраиванию жестяной стойки. Он то и дело поглядывал на лестницу, ведущую наверх, будто ждал кого-то еще.
Флойд с Гретой пили молча.
Прошло пять минут. Потом десять.
– Ты знаешь, для чего мы здесь, – проговорил наконец Флойд.
Мишель прекратил тереть цинк и медленно, картинно убрал полотенце.
– Без труда добрались? – спросил он.
– За нами никто не следил, – сказал Флойд.
– Уверен?
– Насколько это возможно.
– Не слишком-то прочная гарантия.
– Лучшей не дам. Тебе ведь известно, где он?
– Идите за мной, – сказал Мишель, забирая пустые стаканы.
Он поднял перекладину в конце бара и пропустил гостей в кладовку, полную бочек и пустых бутылей из-под вина. За следующей дверью открылся извилистый, облицованный кирпичом коридор, уставленный деревянными ящиками из-под пива. Пройдя половину коридора, Мишель остановился у белой двери без каких-либо пометок и вынул связку ключей. За ней был склад, целиком заставленный ящиками. Присмотревшись, Флойд понял, что они заслоняют дверь в противоположной стене.