Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Цветы Персефоны - Хосе А. Бонилла

Цветы Персефоны - Хосе А. Бонилла

Читать онлайн Цветы Персефоны - Хосе А. Бонилла

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 66
Перейти на страницу:
Что мы будем делать? – спросила Анна, охваченная страхом.

Из задней комнаты донеслось жужжание, затем последовала голубоватая вспышка, которая исчезла через несколько секунд. Потом тихо закрылась дверь, и они услышали звук твердых и решительных шагов. Огромный силуэт Селкаре возник в дверном проеме. Профессор закинул за спину кожаный мешок, который Кастор приготовил для него.

Его слова эхом пролетели по магазину, словно револьверный выстрел.

– Мы едем в Грецию.

План

– Это настоящее безумие! Мы не можем поехать в Грецию просто так! Родители, конечно, не разрешат нам! Мы же несовершеннолетние! – ответила Анна.

– Elle a raison[76], - подтвердила Натали. – Как мы можем вот так внезапно уехать?

– У нас нет времени. – Профессор выглядел мрачным и раздраженным. – Полнолуние завтра. У нас чуть больше суток, чтобы добраться до врат Олимпа, о которых говорил Кастор.

– А где эти врата? – спросила молодая француженка.

– В Афинском Акрополе. Парфенон – это граница.

Алекс почувствовал сильное головокружение. Его видения. Акрополь. Это было предчувствие? Должен ли он рассказать Селкаре и Натали?

– Почему я не удивлена ответом? – Девушка вскинула руки вверх. – Это ведь так логично. Но там полно туристов и…

– Мы придем после закрытия.

– Думаете, это не опасно? – Натали раздражало равнодушное хладнокровие Селкаре.

– Мы нейтрализуем опасность.

– Да ну. Кем вы себя возомнили, Джеймсом Бондом? Джейсоном Борном?

– Это кто? – профессор пожал плечами.

– Mon Dieu[77]! Оставьте это все. Как бы то ни было, мы не профессионалы, и эти дети не могут просто так уйти из дома.

– Кто тут дети? – обиделся Ян.

– У меня нет времени спорить о ерунде, – огрызнулась Натали.

– Алекс поедет с нами, – пробормотал Селкаре, заглядывая в мешок, который Кастор приготовил для него перед смертью.

– Très bien[78], я понимаю. Sa mère[79] похищена и находится в опасности. К тому же полиция наверняка его ищет. У меня есть вторая реликвия, и et il me donne[80] место в этом путешествии, но Анне и Яну лучше вернуться домой. Им не угрожает опасность.

– Тихо, – махнул на них рукой Селкаре.

Мимо магазина медленно проехала патрульная полицейская машина. Мигающие огни пронзали темноту в магазине голубоватыми лучами, придавая предметам на полках призрачное свечение. Автомобиль не остановился, хотя Селкаре и ребята этого ожидали.

– Ух, слава богу, – вздохнула Натали, садясь. – Чуть не попались.

– Кто ты такая, чтобы решать, кто поедет, а кто нет? – не выдержала Анна. – Если Алекс едет, то и мы едем. Мы не оставим его одного в этом путешествии.

– О, да? И как ты собираешься убедить родителей, что тебе нужно в Грецию? А кто оплатит билеты? Подумайте немного, s’il vous plaît[81]. Не будьте детьми.

Анна покраснела как помидор от еле сдерживаемого гнева, но Ян посмотрел на нее и кивнул.

– Как бы мне ни было неприятно, боюсь, она права, – сказал мальчик, смирившись. – И даже если бы мы могли убедить наших родителей, учитывая, что понедельник – выходной, скажем, что нас пригласили к другу на пару ночей, но где мы возьмем деньги на билеты?

Натали участливо посмотрела на него и подошла, положив руку на плечо. Мальчика будто ударило током.

– Вы уверены, что сможете убедить vos parents… своих родителей? – спросила она уже более спокойным тоном.

– Я – да, без проблем, – подтвердил Ян, в его глазах блеснула надежда. – Несколько раз родители Пау и Жауме приглашали нас провести выходные в их квартире на пляже.

– Et toi[82], Анна?

Девушке не нравилось, что эта молодая женщина, которая была старше всего на пять или шесть лет, обращалась с ней так снисходительно и по-матерински. Вдобавок ко всему она продолжала флиртовать с мальчишками и… и…

– Для меня, – сказала она неохотно, – это сложнее. У меня есть пара друзей, которые задолжали мне услугу, пора бы им вернуть долг. Может быть, смогу. Мне нужно немного времени.

– Bien[83]. У меня не много денег, но, может быть, в интернете мы сможем…

– Деньги – не проблема. – Селкаре, который до этого момента молчал, бросил на прилавок магазина пачку фиолетовых банкнот, к изумлению ребят.

– Пачка по пятьсот евро? – голос Яна дрожал. – И они не из игры «Монополия», нет?

Натали подняла пачку и попыталась сосчитать купюры. Та была настолько тугой, что, когда она досчитала до тридцати, сбилась. Там было целое состояние.

– Бизнес Кастора настолько прибыльный? – ошеломленно спросил Ян.

– Магазин – это уловка, прикрытие, но Кастор был хорошим бизнесменом. Однако в Мифосе нам не нужны деньги, – ответил профессор. – Наш мир полон сокровищ, которые здесь, в мире людей, имеют неисчислимую ценность. Как вы думаете, почему некоторые люди одержимы идеей его завоевания? Их интересует власть? Вы наивны. Они хотят получить то, чем обладает наш мир: материальные богатства. Знаете ли вы, из-за чего великие человеческие империи терпели крах на протяжении всей своей короткой истории? Римская империя, египетская империя, даже греческая империя пали по одной и той же причине: из-за коррупции и жадности. И все из-за денег и жажды власти. Причем власти банальной и мелкой, далеко не той, к которой стремятся несогласные в Мифосе.

Снова наступила тишина. Селкаре был прав. В его словах правда прозвучала сурово, очень сурово, но именно она с незапамятных времен делала людей злейшими врагами себе подобных. Логично, что если есть шанс завоевать мир, где богатство не имеет никакого значения, найдутся люди, которые сделают для этого все.

– Сколько времени может занять покупка билетов? – спросил профессор.

– У меня есть два билета дома. Те, которые мама купила к празднику, – сказал Алекс. – Может быть, мы можем обменять их на сегодняшнюю дату?

– Выбрось это из головы. Я тебя и близко туда не подпущу, парень, – сказал Селкаре. – Наверняка за домом следят. Если все закончится хорошо, мы придумаем историю, чтобы объяснить, что произошло. Но пока держись подальше от этого места.

– Если мы найдем банкомат и положим это на карту, – Натали показала несколько купюр, которые достала из пачки, – то через десять минут сможем забронировать места онлайн, в бизнес-классе любой авиакомпании.

– Остальное оставьте себе, – сказал Селкаре, – Кастор положил еще один такой сверток в мою сумку, и он наверняка понадобится для того, чтобы пока устроиться в Афинах.

– Еще один такой же? – у Яна закружилась голова.

– Для меня это не имеет никакой ценности, а тебе в этом мире может пригодиться, я уже говорил. – Он взял лист бумаги, быстро написал что-то на нем и передал Натали. – Мне нужно идти.

– А вы не с нами?

Эта новость застала ребят

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Цветы Персефоны - Хосе А. Бонилла торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит