Карэле Карэле и другие волшебные существа - Агарев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тот учтиво поклонился.
– Счастлив вас приветствовать этим чудесным утром!
– Разве вам не известно, сударь, – продолжила директриса, не обращая никакого внимания на «чудесное утро», – что встречаться с воспитанницами школы вы можете только с моего ведома?
– Ну разумеется, нет, – улыбнулся ей Карэле. – Ведь если бы мне это было известно, я бы не остановился пожелать юным леди доброго утра. И это вышло бы довольно невежливо, так что всё к лучшему. Не правда ли?
Директриса одарила его испепеляющим взглядом.
– Флоризиния, Нина, вам пора на занятия, – бросила она.
Девушки снова сделали реверанс и, сбивчиво попрощавшись, заспешили прочь.
– Теперь вы осведомлены о наших правилах, господин Карэле, – сухо сказала директриса. – Надеюсь, это не вы решили пожелать юным леди доброй ночи и вытоптали всю клумбу под окнами спален?
– Сравним отпечатки ботинок? – предложил тот, иронично приподняв карамельную бровь.
– Что вы, госпожа директриса, – вмешался садовник, – у господина ножка маленькая, изящная, а по клумбе ровно медведь прошёлся, лапищи здоровенные!
Карэле недобрым словом помянул неуклюжего поэта, вздумавшего, очевидно, охранять спальню возлюбленной от ночных грабителей.
– В таком случае позвольте пожелать вам всего наилучшего, – обворожительно улыбнулся он директрисе, взмахом руки подзывая кошку.
– Взаимно, – кисло ответила владелица школы, провожая его недовольным взглядом.
*
Отыскав место, где в ограде не хватало прута, Карэле проскользнул во двор школы. Окна были темны, но поблизости раздавались шаги. Из-за угла здания вышел садовник – на сей раз он держал на плече не лопату, а дубинку.
Карэле слился с тенями и, затаив дыхание, выждал, пока садовник не исчез из виду. Затем неслышно скользнул через пустой двор к зданию, прокрался вдоль стены и отыскал неприметную дверь. Он поскрёб тёмное дерево ногтем, и дверь тут же отворилась. Карэле на цыпочках вошёл в дом.
– Нужно будет осмотреть самые заброшенные помещения школы, – шепнул Карэле. – Те, где людей обычно не бывает.
– Наверное, чердак, – предположила Нина. – Остальные комнаты используются.
– Нам с вами везёт на приключения на чердаке, – подмигнул ей Карэле. – Ну что ж, вперёд!
В кухне было темнее, чем снаружи, но через окно падала полоса лунного света, позволяя увидеть очертания столов и плиты. Впереди чернел дверной проём.
Прокравшись через кухню, они попали в узкий коридор. В нем ничего не было видно, но Карэле почувствовал, как его руку схватила холодная девичья ладошка.
– Сейчас будет лестница, – шепнула Нина, – осторожнее!
Под руку скользнули перила. Вверх по лестнице, в полной темноте, мимо спящих комнат – четыре пролёта, два этажа. Лестница стала уже и круче, наверху с тихим скрипом раскрылся люк, и Карэле на ощупь выбрался на чердак. Из окошка падал узкий лунный луч, но темноты ему было не побороть, и кондитер нащупал в кармане свечу и спички.
Огонёк вспыхнул раньше, чем он успел их достать: Зини уже протягивала ему подсвечник.
– Вы на редкость предусмотрительны, – отвесил ей лёгкий поклон Карэле.
Он огляделся. На школьном чердаке царил редкий для подобных мест порядок. Справа в ряд выстроились лари, слева – старая мебель. Подняв подсвечник повыше, кондитер прошёл вглубь чердака. За сложенными друг на друга стульями темнели бочки.
– А ведь эти стулья незачем было так громоздить, – задумчиво пробормотал Карэле. – Не тот стиль, я бы сказал. Здесь достаточно места, чтобы поставить их как положено.
Он присел, заглядывая под ножки стульев.
– Там что-то нарисовано! – взволнованно шепнула Нина.
– Мелом, – кивнул Карэле. – Думаю, мы обнаружили вашего брауни. Он заперт в бочке.
Передав подсвечник Нине, кондитер крайне осторожно снял верхний стул и протянул его Зини.
– Поставьте под окошко, только без шума.
Пирамида была разобрана быстро и очень тихо. За ней обнаружились бочки, доходящие Карэле до пояса. Вокруг одной из них тянулась меловая черта.
Кондитер хмыкнул.
– Эй, хозяин!
Из бочки не донеслось ни звука.
– Хозяин, отзовись. А то уйду.
– Ну чего тебе? – проворчал недовольный голос. – Хочешь выпустить, так выпускай, чего зря разговаривать-то?
– Хочу, – согласился Карэле. – Но сначала скажи мне своё имя.
– Ого! – донеслось из бочки. – Это ещё зачем?
– На всякий случай, – пожал плечами кондитер. – Чтобы ты не впал в буйство, когда мы откроем бочку, например. Мне будет спокойнее, если я смогу тебя остановить.
В бочке скептически хмыкнуло.
– Между прочим, по твоему дому бродит чужой брауни, – небрежно сообщил Карэле. – Творит невесть что, кусается. И, с одной стороны, его надо срочно выгонять. А с другой – как только мы от него избавимся, я уеду, и ты вряд ли когда-нибудь ещё меня увидишь. Так что соглашайся. Или останешься в бочке.
Изнутри раздалось такое рычание, что Нина чуть не уронила подсвечник. Карэле терпеливо ждал.
– Ладно,