Буддийская классика Древней Индии - Валерий Павлович Андросов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И из сострадания ко всем живущим
Я сообщаю тебе только благое*,
Хотя оно и не доставляет удовольствий**.
4
В свой срок из сострадания [учителя] ученик узнает
Действительно полезную и благотворную истину.
Так учил Благодатный* (Будда) —
Вот почему тебя знакомят с этим [Законом].
5
Если слово правды негневливо*
И если удостоенный слушать стоек,
То он сможет правильно воспринять услышанное,
Подобно воде, используемой для омовения.
6
Когда я тебе говорю слово, знай,
Что оно пригодно* и здесь, и там [в следующем рождении].
Постигнув** это,
Поступай во благо себе и миру.
7
Даянием просителям в прежних рождениях
Ты ныне достиг благополучия.
Если же из-за неблагодарности* или жадности
Ты не будешь раздавать богатства, то не получишь их вновь [в следующий раз].
8
Здесь, в миру, не будучи нанятым, слуга
Не понесёт тебе провизию в дороге.
Обездоленный же нищий, не будучи нанятым, ради твоих следующих рождений
Возьмёт подаяние, которое возрастёт стократно*.
9
Будь всегда мыслящим возвышенно,
Наслаждайся возвышающей тебя деятельностью;
Все возвышенные плоды
Возникают от возвышенных деяний*.
10
Воздвигни великолепный храм Закона,
Который прославился бы как сокровищница трёх Драгоценностей*
И который был бы не по средствам малодушным царям**,
Тешащим себя лишь мечтами.
11
Храм Закона — это то, что не устрашит
Соседних царей. О царь,
Мёртвый уже не прославится,
Поэтому скорее делай то, что ещё не сделано.
12
У возвышенных от необычайной щедрости
Растёт достоинство* и усердие**,
А у посредственных усердие убывает.
Поэтому [щедро] используй всё своё богатство.
13
В новом рождении ты должен будешь расстаться
Со своим богатством независимо от желания.
Если же ты пожертвуешь [его] Закону,
То оно всё целиком поведёт тебя вперёд, [к благу рождений].
14
Богатства предыдущего царя находятся
Во власти настоящего царя.
Но делал ли что-нибудь его предшественник
Ради Закона, счастья [рождений] или славы [доброго царя]?
15
Растрачивая [богатство] на наслаждения, обретёшь счастье здесь,
На даяние — счастье там, после смерти.
Страдание же проистекает от невозможности либо наслаждаться,
Либо отдавать. Что же такое счастье?
16
Умирая, ты не сможешь одаривать подданных,
Так как министры, ищущие благосклонности
Нового царя, станут безразличными
К крушению твоих надежд*.
17
Следовательно, пока ты во здравии,
Не медли и, используя свои богатства*,
Воздвигни храм Закону. Ибо подвластный смерти
Подобен лампе, стоящей на ветру**.
18
Особые ритуалы Закона, которые отправлялись
И другими царями-предшественниками,
Такие, как торжественные процессии в храме* и т. п.,
Должны отправляться по-прежнему.
19
[Делать это должны] те, кто блюдёт невреждение*,
Осуществляет добродеяния, твёрд в обетах,
Добр к посетителям**, терпелив***, не бранится
И кто любит трудиться ради плода [деяния].
20
Слепые, больные, калеки, убогие,
Оказавшиеся без средств к существованию,
Нищие — пусть все они равно*
Получают пищу и питье безвозмездно.
21
Поощряй тех, кто оказывает помощь приверженцам Закона*, Хотя они и не ищут милостей.
Содействуй им, достойным этого,
Даже если они проживают в другом царстве.
22
Во главе ведомства по делам [буддийского] Закона*,
Присматривающего за всеми [монастырями и школами] Учения**,
Поставь того, кто усерден, не жаден, образован,
С чувством долга и кто не притеснял бы их.
23
Министрами назначай сведущих в политике приверженцев Закона*,
Обязанных тебе, честных, верных,
Не робких, родовитых,
Одарённых добрым нравом, знающих дело.
24
Предводителями армий назначай благородных,
Щедрых, отважных, обязанных тебе,
Любящих определённость*, упорных,
Постоянно бдительных и приверженных Закону.
25
Наместниками* назначай благочестивых в соответствии с Законом,
Честных, способных, знающих своё дело, разбирающихся в науках (шастрах),
Деятельных по натуре, беспристрастных, обязанных тебе,
А также лиц солидного возраста.
26
Каждый месяц выслушивай их относительно
Всех доходов и расходов, а выслушав,
Молви своё слово обо всём этом, а именно:
Об управлении [школами и монастырями] Закона [Будды].
27
Если ты царствуешь ради пользы Законоучения,
А не ради славы и наслаждения,
То [тебя ожидает] необыкновенное воздаяние,
А если ради бесполезного, то наоборот.
28
В общем-то, о царь, в этом мире благополучие настоящего
И стремление к лучшему будущему противоречат друг другу.
Чтобы ты мог и царствовать,
И быть верным Закону, слушай меня.
29
Пусть у тебя всегда будет много советников*,
Поседевших от знаний, из знатных семей,
Сведущих в царских указах, боящихся преступить [Закон],
Присматривающих за делами.
30
Даже если они назначили наказание, заключение под стражу
Или побои в соответствии с законоположениями [государства],
Ты, будучи движим состраданием,
Непременно добивайся помилований.
31
О царь, благодаря состраданию
И творимому тобой добру будет постоянно улучшаться
Умонастроение всех существ, даже тех,
Кто совершил тяжкие преступления.
32
Сострадание нужно испытывать в особенности к злодеям,
Совершившим тяжкие преступления*,
Ибо у великих особей**
Именно падшие вызывают сострадание.
33
Каждый день или [по крайней мере] через каждые пять ночей
Освобождай ослабевших заключённых,
Остальных же — сообразно обстоятельствам.
Но никого не держи в заключении [долго].
34
Если же есть такие, которых ты не намерен освобождать,
То это свидетельствует о необузданности твоих чувств.
Вследствие необузданности [в самом себе]
Зло будет непрерывно накапливаться.
35
Пока они не освобождены [из темниц],
Пусть удовлетворяются все их потребности:
В брадобрее, бане, питье,
Пище, лекарствах, одежде.
36
Руководствуясь желанием перевоспитать
Недостойных сыновей и из сострадания к ним
Необходимо прибегать к наказаниям,
А не к проклятиям или преследованию выгоды.
37
Хорошенько подумав и взвесив, сделай так,
Чтобы люди испорченные и даже убийцы
Изгонялись из страны, но не казни их
И не причиняй им вреда*.
38
Наблюдай за всей страной сам,
А также глазами соглядатаев.
Будучи постоянно бдительным и рассудительным,
Блюди дело и [храни] приверженность Закону.
39
Всегда привечай добродетельных
Дарами, чествованием, уважением,
Остальных же — отличиями,
Соответствующими их достоинствам.
40
Царь есть древо, великолепные цветы которого —
Почитание, обильные плоды —
Дарения, тень [древа] — терпимость,
А служит оно птицам — подданным*.
41
Обладающий щедростью и добродетелью, царь
Становится могущественным.
Он любим [подданными], как сладости,
Посыпанные кардамоном и перцем.
42
Право сильного* не для тебя.
Только тогда царствование будет правильным,
Когда исчезнут несправедливость и неправда.
Именно тогда установится Закон [Будды].
43
Царствование не принесено тобой из прежнего рождения,
И ты ведь не унесёшь его с собой [после смерти].
Оно получено тобой соответственно Закону [и карме] не для того,
Чтобы ты выступал против Законоучения.
44
Да осуществятся твои устремления, о царь,
Но не желай приобретать
Бесконечное множество никчемных вещей
Для царской кладовой.
45
Да осуществятся твои устремления, о царь,
Но не радуйся
Растущему количеству царских вещей
В царской кладовой.
46
Властвуя