Assassin’s Creed: Renaissance - Оливер Боуден
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аббатство находилось близ Монтичиано, чей древний замок возвышался над небольшим городом на холме. Оно было построено в солнечной низине пологого склона, заросшего кипарисами. Здание было довольно новым, возможно, не старше сотни лет, и возведено из дорогого желтого привозного песчаника вокруг огромного внутреннего двора с церковью в центре. Врата были широко распахнуты, и монахи аббатства, по давно заведенной традиции, работали в полях и садах, разбитых вокруг, или на виноградниках, растущих выше по склону. Монастырское вино, производимое в аббатстве, было широко известно, и поставлялось даже в Париж.
Часть подготовки Эцио заключалась в том, чтобы узнать привычки монахов как свои собственные. Поэтому, оставив лошадь на попечение конюха в гостинице, где он взял комнату под видом курьера, он переоделся, прежде чем отправиться в аббатство.
Вскоре после прибытия, он заметил Стефано, поглощенного разговором с проповедником монастыря, тучным монахом, который своими формами напоминал один из винных бочонков, которые, очевидно, часто опустошал. Эцио удалось незаметно приблизиться достаточно близко, чтобы подслушивать, оставаясь незамеченным.
— Помолимся, брат, — сказал монах.
— Молиться? — переспросил Стефано, чьи черные одежды резко контрастировали с солнечными цветами вокруг. Он выглядел, словно паук, оказавшийся на блине. — О чем нам молиться? — язвительно добавил он.
— О защите Господа, — монах выглядел удивленным.
— Брат Джироламо, ты, правда, веришь, что Господа интересуют наши дела, подумай головой! Если это помогает тебе убить время, то, пожалуйста, обманывай себя и дальше.
— Ты богохульствуешь! — пораженно отозвался брат Джироламо.
— Нет. Говорю правду.
— Но отрицать существование Господа…
— … это единственный рациональный ответ на заявление о том, что на небе живет какой-то невидимый безумец. И поверь мне, судя по тому, что написано о нем в твоей драгоценной Библии, он действительно спятил!
— Да как ты можешь говорить такое! Ты же сам священник!
— Я распорядитель. Я ношу эти одежды лишь потому, что они помогли мне поближе подобраться к Медичи, чтобы я смог поставить их на колени, к славе моего истинного Хозяина. Но сперва надо разобраться с этим ассасином, Эцио. Слишком долго он оставался бельмом у нас на глазу, пришло время уничтожить его.
— Ты прав. Это гнусный демон.
— Ну, — произнес Стефано с кривой усмешкой, — хоть в этом мы с тобой согласны.
— Люди говорят, — Джироламо возвысил свой голос, — что Дьявол наделил его сверхъестественной силой и скоростью.
— Дьявол? — Стефано смерил собеседника взглядом. — Нет, друг мой. Эти дары он дал себе сам, тщательно упражняясь в течение долгих лет. — Он на мгновение умолк, задумчиво склонив голову. — Знаешь, Джироламо, меня беспокоит то, что ты совершенно не готов отдавать должное людям. Готов спорить, ты бы всех назвал несчастными жертвами, если бы мог.
— Я прощаю тебе слабоверие и несдержанный язык, — благожелательно отозвался Джироламо. — Ты по-прежнему один из детей Господа.
— Я же сказал тебе… — резко начал Стефано, но потом махнул руками и сдался. — А, что я стараюсь? Достаточно! Я будто с ветром разговариваю!
— Я буду молиться за тебя.
— Как хочешь. Но делай это тихо. Я должен быть начеку. Пока этот ассассин не будет мертв и похоронен, тамплиеры не смогут чувствовать себя в безопасности.
Монах с поклоном удалился, и Стефано остался во внутреннем дворе в одиночестве. Прозвонил колокол к Первой и Второй Проповедям, и вся община собралась в церкви аббатства. Эцио появился из тени подобно духу, являющемуся незадолго до смерти. Стоял тихий душный полдень, ярко светило солнце. Стефано, похожий на ворона, бродил туда-сюда возле северной стены, обеспокоенный и раздраженный настолько, что казался одержимым.
Но когда он заметил Эцио, он не выказал удивления.
— Я безоружен, — сказал он. — Я сражаюсь с умом.
— Чтобы сражаться, ты должен будешь остаться в живых. Ты сможешь защитить себя?
— Неужели, ты хладнокровно меня убьешь?
— Я убью тебя, потому что это необходимо.
— Хороший ответ! Но ты не подумал, что я могу обладать секретами, которые могут быть полезными для тебя?
— Я полагаю, тебя не сломит никакая пытка.
— Приму это как комплимент, — Стефано оценивающе посмотрел на парня, — хотя я не столь уверен в себе. Но все это имеет чисто теоретическое значение. — Он помолчал, прежде чем продолжить слабым голосом. — Ты упустил шанс, Эцио. Жребий брошен. Дело ассассинов проиграно. Я знаю, что ты убьешь меня, что бы я ни сделал, и что бы ни сказал, и что я умру прежде, чем окончится полуденная месса. Но моя смерть ничего не даст тебе. Тамплиеры уже готовы дать тебе отпор, и скоро полностью уничтожат тебя.
— Ты не можешь быть в этом уверен.
— Я скоро встречусь со своим Создателем, — если он, конечно, создал все. Это будет конец поисков. В любом случае, зачем мне тебе лгать?
Скрытый клинок выскочил.
— Как хитро, — прокомментировал это Стефано. — Спросишь, что они замыслили дальше?
— Спаси свою душу, — проговорил Эцио. — Скажи, что тебе известно.
— Что ты хочешь узнать? Где мой Мастер, Якопо? — Стефано улыбнулся. — Это легко. Скоро он встретится с нашими союзниками, в тени римских богов. — Он помедлил. — Надеюсь, тебя удовлетворит это, потому что, что бы ты ни сделал дальше, я ничего не скажу. И в любом случае это не имеет значения, ибо сердце подсказывает мне, — ты опоздал. Мне только жаль, что я не увижу твоей гибели, но кто знает? Возможно, жизнь после смерти существует, и я, взглянув вниз, увижу твою смерть. А теперь — давай закончим это неблагодарное дело.
Колокола аббатства зазвонили еще раз. У Эцио оставалось совсем мало времени.
— Полагаю, я многому мог бы у тебя научиться, — произнес он.
Стефано с грустью посмотрел на него.
— Не в этом мире, — ответил он и обнажил шею. — Окажи мне честь и позволь умереть быстро.
Эцио со смертельной точностью нанес всего один глубокий удар.
* * *— К юго-западу от Сан-Джиминьяно находятся руины Храма Митры, — задумчиво сообщил Марио, когда Эцио вернулся. — Это единственные значительные римские руины на несколько миль вокруг, а ведь ты сказал, что он сообщил о тенях римских богов?
— Именно так.
— Значит, скоро там встретятся тамплиеры?
— Да.
— Тогда нам нельзя медлить. Нужно установить дежурство там, начиная с сегодняшней ночи.
Эцио упал духом.
— Де Баньоне сказал, что слишком поздно, чтобы пытаться их остановить.