Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но что это? У лейтенанта екнуло сердце.
Глава 13
УСАНГА ПОЛУЧАЕТ ПО ЗАСЛУГАМВ течение двух дней Тарзан неторопливо охотился на севере, после чего повернул назад. Ночь он провёл на дереве неподалёку от хижины, где оставил Берту Кирчер и летчика, ибо на рассвете хотел поймать рыбу для своих спутников. Замерев в неподвижности на корточках на берегу тихой заводи, он терпеливо поджидал добычу, полагаясь на собственную молниеносную реакцию, так как рыбу он собирался ловить голыми руками.
Вот уже блеснула чешуя, рыбина подплывала. Ещё минута, и он выхватит её из воды, но в этот момент за спиной Тарзана раздался шум упавшего тела, и рыбина вмиг исчезла. Тарзан негодующе зарычал. Обернувшись, он оказался лицом к лицу с Зу-Тагом.
— Что тебе, Зу-Таг?
— Зу-Таг пришёл к воде напиться, — ответил самец.
— А где племя? — спросил Тарзан.
— Ушло в лес.
— А самка Тармангани и самец? Они в безопасности? — спросил человек-обезьяна.
— Они ушли, — сообщил Зу-Таг. — Куду уже дважды выходил из своего логова с тех пор.
— Их прогнало племя? — удивился Тарзан.
— Нет, — возразил Зу-Таг. — Сами ушли, мы не видели, куда, и не знаем, зачем.
Тарзан поспешил к хижине. Та и вправду оказалась пустой. На стене была приколота записка. Тарзан снял бумажку и прочёл следующее: «После вашего рассказа про Берту Кирчер, которую вы терпеть не можете, я считаю бесчестным продолжать навязываться вам. Наше присутствие мешает вам идти к побережью, поэтому мы уходим к белым. Мы оба благодарны вам за вашу доброту и защиту. Будь такая возможность, я бы с готовностью отблагодарил вас при встрече.»
Под текстом стояла подпись лейтенанта Олдуика.
Тарзан дёрнул плечом, скомкал бумажку и швырнул на пол. Он почувствовал явное облегчение от того, что остался один. С глаз долой — из сердца вон… Однако вскоре ему стало как-то неуютно, и он решил двинуться на запад, к побережью. Сначала он пойдёт вдоль реки на север, через несколько миль река повернёт на запад, к подножью гор. Перейдя горы, он поищет ручей, бегущий к западному побережью, а там быстро доберётся до цели.
Но не прошёл он и несколько шагов, как вдруг остановился.
— Он — англичанин, она — всего лишь женщина, — пробормотал человек-обезьяна. — Без моей помощи им придётся туго. В своё время я не смог убить её, не смогу и на сей раз своей бездеятельностью.
Тарзан обругал себя за очередную слабость и пошёл назад.
Узнав у обезьяны ману, что Тармангани двинулись в сторону деревни, он поспешил по свежему следу. В тёмной сырой чаще на почве он нашёл отпечатки их ног.
Тарзан торопился. Внутренний голос нашёптывал ему, что те двое попали в беду. Наконец до его ушей долетел характерный шум.
— Самолет, — пробормотал он и рванул на звуки. На краю поляны он остановился и мгновенно оценил ситуацию. На земле лежал связанный лейтенант, возле которого столпились черные дезертиры из немецкой туземной части. Их он видел впервые. По поляне в сторону Тарзана бежал самолет, пилотируемый черным Усангой, за спиной которого сидела Берта Кирчер. Невежественный дикарь за штурвалом аэроплана?! Что он задумал? Все указывало на то, что черный сержант пытается увезти девушку. Но зачем? Ведь она и так в его власти. Не мог же Тарзан знать о грезах Усанги о двадцати четырёх женах и о страхе сержанта перед ужасным характером Нарату, от которой он сейчас бежал. Усанга хранил свой замысел в тайне от своих воинов, которым объяснил, что повезёт пленницу к султану на севере, получит большой выкуп, а когда вернётся, поделится с ними барышом.
Ничего этого Тарзан не знал. Вскоре аэроплан оторвется от земли и станет недосягаемым. Тарзан мог бы убить Усангу стрелой, но тогда самолет лишится управления, и девушка погибнет. Оставался только один путь.
Усанга, поглощенный вождением, не видел ничего, кроме приборной доски. Черные же увидели вдруг белого гиганта, спрыгнувшего на землю и помчавшегося к самолету, и с угрожающими криками бросились ему наперерез. На их глазах Тарзан размахнулся и кинул в сторону аэроплана длинную верёвку с петлей на конце, которую всегда носил с собой. Девушка моментально сориентировалась, поймала петлю и крепко вцепилась в верёвку. Тарзана сбило с ног, а самолет бросило в сторону. Усанга резко набрал высоту. Человек-обезьяна повис в воздухе, раскачиваясь, словно маятник.
Наблюдавший за происходящим связанный лейтенант с замиранием сердца следил за головокружительным полётом Тарзана, который вот-вот разобьется о верхушки деревьев. В последний момент самолет взмыл ввысь, Тарзан взлетел над деревьями и проворно полез вверх, к фюзеляжу. Девушка из последних сил удерживала верёвку. Усанга, не ведая ни о чем, продолжал набирать высоту.
Тарзан глянул вниз. Расстояние между аэропланом и землей увеличивалось с каждой секундой. Ветер рвал его лёгкие, и лишь травяная верёвка да мускулы упорной девушки отделяли его от зияющей внизу смерти.
Берта Кирчер чувствовала, как свело руки до самых локтей. Одеревеневшие пальцы могли отказать в любой момент, но тут отчаявшаяся девушка увидела смуглую руку, схватившуюся за край кабины. В следующую секунду Тарзан подтянулся, перебросил через край ногу и, не спуская глаз с Усанги, прокричал девушке на ухо:
— Умеете вести самолет?
Берта Кирчер утвердительно кивнула.
— Хватит ли у вас смелости перелезть через спинку его сиденья и взять на себя управление, пока я им займусь?
— Да, но у меня связаны ноги.
Тарзан достал охотничий нож