Охота на льва. Русская сова против британского льва! - Дарья Плещеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мысль о Пёрлзе оказалась докучливой. Голицын промучился с нею целый день и в конце концов, чтобы отвязаться, решил проверить. Позаимствовав из архива фотографическую карточку англичанина, капитан отправился по известному ему адресу на Мойке, где мистер Уэсли Пёрлз, представитель торговой компании «Вудринг и сыновья», проживал у солидного домовладельца Доброхотова, снимая уютную двухкомнатную квартирку со всеми удобствами.
Отпустив извозчика у дома номер восемь, Андрей перешел на другую сторону улицы и внимательно оглядел фасад четырехэтажного, добротного каменного особняка — домовладения господина Доброхотова. Квартира Пёрлза, как он помнил, находилась на третьем этаже и имела, соответственно, два окна — по числу комнат. А располагалась она практически над парадным.
Голицын присмотрелся к окнам, прикрытым веселыми «цветочными» занавесками, — никакого движения внутри. Освещения тоже нет, хотя на улице и пасмурно. Похоже, жилец отсутствовал. Капитан решительно пересек проезжую часть и вошел в парадное. Навстречу из застекленной клетушки рядом с лестницей вывалился толстенький, вислощекий и вислоусый швейцар в форменном кителе. На животе у кителя не хватало двух пуговиц, и оттого сквозь разошедшиеся полы виднелось линялое исподнее.
— Чего изволите, барин? — строгим и сиплым, будто со сна, голосом поинтересовался швейцар.
Голицын молча продемонстрировал жетон сыскной полиции.
— Ох, ма! — вытаращился толстяк и постарался приосаниться. — Случилось что? Убивство, аль грабеж?
— Возможно, — таинственно изрек Андрей и показал швейцару фотокарточку англичанина: — Знаешь такого?
— Ну, как не знать! — оживился тот. — Господин мистер Пёрл завсегда на стаканчик… э-э… на чай двугривенный давали. От щедрот, значит!..
— Давал?..
— Ну да. Так ведь седмицу тому съехал он…
— Куда?
— Надысь, в Британию свою подался… — Швейцар почесал проглядывающее из-под кителя брюхо. — Так это… ваш бродь, может, найдете двугривенный? Или там пятиалтынник?..
— А ты, братец, нахал! — Андрей даже развеселился. Он прекрасно знал неписаные правила сбора конфиденциальной информации, однако всякий раз изумлялся бесцеремонности «добровольных» помощников, с которой они требовали платы буквально за каждое произнесенное ими слово. — Сначала скажи, куда этот мистер убыл? Ведь врешь, что не знаешь!
— Вот те крест, ваш бродь, не ведаю! Знаю только, что аккурат под вечер, в прошлый четверг, к нему приехали двое молодых щеголей, али студентов. Споренько так погрузили перловы манатки в пролетку, его самого и укатили.
— Погоди-ка, говоришь, приехали двое молодых и увезли?.. А мистер Пёрлз… сопротивлялся?
— Двугривенный бы…
— А, вымогатель чертов, держи! Полтину целую даю. Авансом!..
— Ага. Благодарствуем… Так нет же, британец этот будто сам с ними сел. Хотя физия у него шибко грустная была. Попрощался со мной даже, сказал, мол, покедова, Аристофан Мануилович, даст бог, свидимся еще, а нет — не серчай и не поминай лихом…
— Прямо так и сказал? — нахмурился Голицын.
— Так ить примерно… — Толстяк попробовал на зуб полтинник и спрятал в карман.
— А молодые что?
— Ничего. Помалкивали… Не, вру. Когда уже садились в пролетку, тот, что постарше, брякнул второму, мол, на Петроградскую не поедем, сразу за Обводным налево свернем, дескать, есть место и поближе.
— Слушай, Аристофан Мануилович, — Андрея внезапно осенило, — а вот мог бы ты, к примеру, тех двоих опознать?
— По карточке?
— Нет. Живьем.
Швейцар снова почесал брюхо, потом за ухом и хитро прищурился на капитана.
— За полтину?
— За целковый!
— Запросто!
— Ну, тогда поехали…
* * *Догадка, пришедшая Голицыну в голову в доме на Мойке, оказалась верной. Аристофан Мануилович уверенно опознал в неудачливых налетчиках, напавших два дня тому на капитана у дома вдовы Пашутиной, тех самых «молодых щеголей», которые и увезли мистера Пёрлза в неизвестном направлении за несколько дней до встречи на Лифляндской.
Заплатив честно отработанный целковый памятливому швейцару, Андрей отправил его восвояси, а сам кровожадно уставился на своих крестников.
— Ну, что, голуби сизокрылые, поворкуем?
— Не понимаю, о чем… — начал было заносчивый Жатецкий, но Голицын грубо его оборвал:
— Не дурите, пане! Где Пёрлз?
— Какой еще… — попытался возмутиться Тухачевский, но, перехватив красноречивый взгляд напарника, стушевался.
— Ага. Значит, снова разговора не получается? — Андрей недобро прищурился. — Конвойный! — крикнул в сторону двери. — Этого, — указал на Жатецкого, — обратно в карцер… — А вот с вами, Михаил Николаевич, — продолжил Голицын, когда строптивый поляк вышел, — побеседуем, как говорится, по душам.
— Я не собираюсь…
— Полноте, господин Тухачевский. К чему упрямиться? Мне ведь показаний швейцара достаточно, чтобы возбудить против вас обоих уголовное дело о похищении иностранного подданного. В курсе, сколько вам за сие полагается?..
Молодой человек, набычившись, молчал. Капитан ждал. Наконец Тухачевский сдался.
— Ладно. Что вы хотите знать?
— Куда вы дели Пёрлза? И уж заодно, кто теперь является правой рукой вашего шефа, мистера Рейли — пардон! — господина Лембовски?
Голицын оперся на спинку стула, закинул ногу на ногу и демонстративно посмотрел на большие, красного дерева часы в углу кабинета. Тухачевский тоже попытался принять независимую позу, но потом сгорбился на своем стуле, облокотившись на колени и понурив голову.
— Господин Уэсли Пёрлз, то есть Джордж Уотсон, — заговорил он глухим голосом, — действительно был одно время главным помощником, вернее, первым заместителем господина Лембовски в Обществе дружбы Великобритании и России. Но он каким-то образом узнал, что господин Лембовски… использовал довольно крупную сумму, выданную ему господином генеральным консулом мистером Локхартом, не по назначению…
— То есть — украл?
— Д-да… Он очень хотел прикупить для себя одну ценную вещь… Ну, вот Уотсон и поймал его на горячем, потребовал объяснений, пригрозил доложить о его неблаговидном поступке в Лондон…
— И Рейли испугался…
— Нет! — Тухачевский поднял голову и удивленно посмотрел на Андрея. — Рейли, по-моему, вообще ничего не боится… Нет, он здорово разозлился. Сказал, что чистоплюям не место в разведке.
— Понятно, — удовлетворенно кивнул Голицын. — Куда вы дели тело?
— Да там оно, на Лифляндской, у вдовушки в сарае, на леднике лежит…
— Кухарка же каждый день на ледник бегает. Придумайте, Тухачевский, чего поумнее.
— Так лето ведь, лед в яме тает. Спустили в яму, сбоку лед подковырнули, завалили…
— Ага, выходит, вдовушкины сливки к кофею на покойнике стояли?! Ничего себе!
Капитан, не удержавшись, выругался, вызвал конвойного и отправил молодого убийцу в камеру, а сам сел составлять предварительный отчет. Напрягало его обстоятельство, что сейчас у Пашутиной обыск нельзя было устраивать, дабы не вспугнуть остальных «друзей России». С другой стороны, после ареста сразу двух исполнителей Рейли мог насторожиться и постараться замести следы, избавиться от трупа помощника.
«Вот же мерзавец! — внутренне негодовал Голицын. — Ему даже соотечественника прихлопнуть — раз плюнуть. И откуда только такие звери берутся?..» Впрочем, он тут же вспомнил, что Рейли никакой не англичанин, благо, что получил британское подданство, втеревшись в 1895 году в доверие к агенту Бюро разведки Ее Величества, Чарльзу Фотергиллу. Рейли якобы спас агента от разъяренной пумы, и тот в благодарность, по возвращении в метрополию помог ему получить британский паспорт и превратиться из Зигмунда Розенблюма в Сиднея Рейли.
Чтобы хоть немного успокоиться, Андрей отправил к дому Пашутиной еще одного сотрудника под видом бродяжки, устроившего себе лежку на задах усадьбы, в небольшой рощице, сохранившейся при застройке. Этому агенту Голицын строго-настрого наказал: отмечать всех, кто появится в его поле зрения, независимо от внешнего вида и направления движения.
* * *Расторопный Шварц устроил телефонный разговор между Голицыным и Давыдовым.
— Здравствуй, Денис. Вся надежда на тебя. Из нас всех ты единственный участвовал в люйшуньском конфликте. Тебе что-либо говорит фамилия Залесский?
— Здравствуй, Андрей. — Давыдов помедлил. — Одно то, что задаешь этот вопрос ты, мне уже многое говорит.
— Значит, мелькал?
— Мелькал. Но не пойман — не вор.
— А ты изложи подробнее. Похоже, что вор.
— Еще раз говорю, были одни подозрения, и те смутные.
— Твои смутные да мои смутные — это уже кое-что!
— Ладно. — Денис вздохнул. — Ты знаешь, как нам подгадил тогда мистер Рейли. Так вот, был некий человек в Порт-Артуре, по сведениям — морской офицер, который скопировал для Рейли важные карты. Подозревали нескольких, и один умный человек мне тогда сказал: вероятнее всего, Залесский.