Корпорация М.И.Ф. в действии - Роберт Асприн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как я говорю, все это было очень забавно… фактически настолько забавно, что у меня появилось трусливое ощущение, что такое не может долго продолжаться. Как оказалось, я был прав.
Конец праздникам наступил, когда я получил приказ явиться к нашему командиру.
x x x
— Вольно, сержант Гвидо. Я только что проверил степень эффективности вашей части, и, судя по всему, увиденному мной, похоже, что нам пора поговорить.
Эти слова вызывают у меня скорей озадаченность, чем нервозность, так как мы не высылали требуемых копий нашей документации… в основном потому, что вообще не заполняли требуемых документов. Это подтверждают и последующие слова офицера.
— Похоже, что ваше отделение не слишком любит заполнять требуемые инструкциями бланки заявок и учета материалов, сержант.
— Ну, понимаете, вашбродь, мы были очень заняты, пытаясь изучить порядок работы. Полагаю, мы немного отстали с рапортами.
— «Немного отстали» — едва ли подходящее описание, — говорит он, чуть плотней сжимая губы. — С тех пор, как вы стали хозяйничать на складе снабжения, я, кажется, не могу найти ни одного бланка. Однако, это не имеет значения. К счастью, имеется достаточно прекрасных рапортов, чтобы дать мне представление о ваших успехах.
Это вызывает у меня легкое беспокойство, так как мы рассчитывали, что будет несколько раундов запросов и предупреждений по поводу нашего пренебрежения канцелярской работой, прежде, чем обратят какое-то внимание на то, как мы выполняем свою основную работу. И все же, так как для меня далеко не совершенно непривычно быть вынужденным объяснять свои действия разным начальникам, все алиби у меня наготове.
— Вам известно, сержант, что ваше отделение действует с девяносто пяти процентной эффективностью?
— Девяносто пяти процентной? — искренне удивляюсь я, так как наш план один-на-десять должен бы давать ровно девяносто процентов.
— Знаю, это кажется фантастически высоким, — говорит офицер, неправильно понимая мою реакцию. — Особенно если учесть, что нормальный уровень эффективности это шестьдесят пять процентов, даже для опытной складской бригады.
Конечно, опытный глаз способен прочесть между строк и получить весьма неплохое представление о том, что происходит.
— Вашбродь?
— Взять, например, вот этот груз, — говорит он, постукивая пальцем по одному из лежащих перед ним листов. — Требовался проницательный глаз, умеющий обращать внимание на детали, чтобы заметить, что это требование на утяжеленное зимнее обмундирование прислано в действительности несколько месяцев назад, и понять, что правильней будет прислать вместо него утяжеленное летнее обмундирование.
В голове у меня начинает потихоньку звенеть сигнализация, но офицер все еще продолжает говорить.
—… или взять этот предмет, когда вы прислали вместо туалетной бумаги ящики с теми пропагандистскими листовками. Все слышали о проблемах с боевым духом в этой части, но, похоже, что вы не только додумались, что надо предпринять, а и предприняли задуманное. Между прочим, это сработало… судя по сообщениям, с тех пор, как они получили ваш груз, их боевой дух постоянно на высоте.
Пока он говорит, я пялюсь на двинутую им через стол листовку. Только учтите, что мы посылали это добро не вскрывая упаковок, и поэтому я теперь в первый раз вижу настоящие листовки. На ней изображен большой портрет королевы Цикуты, которая так вообще-то недурная на вид деваха, но на этой картинке она выглядит особенно хорошо, так как на ней мало чего надето, кроме соблазнительной улыбки. А под рисунком большими буквами набран вопрос: РАЗВЕ ТЫ НЕ ПРЕДПОЧЕЛ БЫ БЫТЬ СО МНОЙ? Хотя я и не притворяюсь таким специалистом по социологии, как мой кузен Нунцио, мне понятно, как такое может взбодрить приунывшего солдата.
—… Но я вязну в подробностях, — говорит, между тем, офицер. — В добавок к эффективности отправки грузов, вам известно, что время выполнения заявок на вашем складе на треть меньше времени прохождения заявки на любом другом складе?
Я начинаю улавливать, куда клонится это собеседование, и, незачем говорить, это не вызывает у меня прилива энтузиазма.
— Тут, в основном, заслуга рядового Тру-Тня, ваше благородие, — говорю я, пытаясь отвлечь от себя внимание. — Он экспериментировал с новой системой организации на нашем складе… также как с новой системой учета при «сокращенной документации».
— Рядовой Тру-Тень, да? — говорит офицер, делая пометку в блокноте. — Скажите ему, когда вернетесь в часть, что я хотел бы встретиться с ним. Мне хотелось бы получить чуточку побольше сведений об этой его экспериментальной системе… и коль речь зашла об экспериментах…
Он снова поднял на меня взгляд.
— Как я понимаю, вы использовали для некоторых из ваших доставок гражданский транспорт. Это еще один эксперимент?
— Так точно, — говорю я.
Мне думается, что он будет расстроен из-за этого, и потому я готов взять вину на себя. Однако, похоже, что я опять неверно оценил ситуацию.
— Знаете, сержант, — говорит он, откидываясь на спинку стула, — армия подумывала об использовании гражданского транспорта для развоза припасов, но отказалась от этой идеи как от слишком дорогой. Однако, судя по всему, вы, возможно, только что доказали ошибочность такого решения. Конечно, прежде чем проводить такой эксперимент, вам следовало обратиться ко мне за разрешением, точно также, разрешив рядовому Тру-Тню изменить установленную процедуру, вы превысили свои полномочия, но с вашими результатами трудно спорить. Кроме того, в наше время редко найдешь солдата, особенно завербованного, который не побоится проявить небольшую инициативу.
Я ощущаю, как у меня тоскливо сосет под ложечкой.
—… А если такая быстрорастущая организация, как наша, в чем и нуждается…
Я закрываю глаза.
—… так это в лидерах. Вот почему мне доставляет такое огромное удовольствие одобрить ваше производство в лейтенанты, и…
Мои глаза резко распахиваются.
— Минуточку! — прерываю я, начисто забывая о подобающем обращении к начальнику. — Вы делаете меня офицером??
Моя реакция, похоже, захватывает офицера врасплох.
— Ну… да, — говорит он. — Обыкновенно мы бы предложили вам закончить офицерскую школу, но в данной ситуации…
— Это решает все! — рычу я, полностью теряя самообладание. — Я ЗАВЯЗЫВАЮ!!!
ГЛАВА 18
У кого-нибудь есть план?
Дж. А. КастерМягко говоря, наше воссоединение с остальными из команды корпорации «М. И. Ф.» на вилле у Большого Джули не совсем похоже на праздничное событие.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});