Конструкции и обороты английского языка - Альберт Хорнби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
These sheets feel damp.
Эти простыни сырые на ощупь.
This feels like silk.
На ощупь это подобно шелку.
I feel cold (warm, comfortable, ill, etc.).
Мне холодно (тепло, удобно, нездоровится и т. п.).
The doctor was feeling the boy’s arm to see whether the bone was broken.
Врач ощупывал руку мальчика, чтобы определить, сломана ли кость. (В этом примере прошедшее длительное выражает намеренное и сознательное действие.)
НЕПРЕДЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
§ 58. Когда глагол see выражает способность видеть, он является глаголом физического восприятия. Глагол see употребляется также для выражения умственного восприятия, т. е. понимания.
I can see the force of your argument.
Я понимаю (вижу) силу ваших доводов.
I see what you mean.
Я понимаю (вижу), что вы имеете в виду.
Когда глагол see выражает умственное восприятие, он не образует длительных форм. Например, нельзя сказать: ^ I am seeing what you mean.
§ 59. В английском языке есть большая группа глаголов, подобных see, которые редко образуют длительные формы. Это глаголы умственного восприятия, душевных состояний и эмоций, такие, как know – знать, understand – понимать, like – любить, dislike – не любить. Знание и понимание, любовь и нелюбовь – это наши свойства, состояния, эмоции, а не произвольные действия, начало и конец которых можно определить, протяжение которых можно ограничить; поэтому обозначающие их глаголы (такие, как like, dislike, know, understand) иногда называются непредельными (Non-Conclusive Verbs). Непредельные глаголы, как и глаголы физического восприятия, в своем основном значении не образуют, как правило, длительных форм. Ведь длительные формы показывают, что действие находится в процессе совершения, еще не совершилось. Человек, говорящий: I am learning French Я изучаю французский язык, сообщает, что он еще не полностью овладел этим языком. Сказав же: I know French или I understand French, он сообщает, что знает французский язык, что это принадлежащее ему знание не ограничено настоящим моментом, но естественно распространяется и на будущее (если он будет продолжать пользоваться этим языком). Понятно, таким образом, что непредельные глаголы know и understand нормально. не образуют длительных форм.
§ 60. Непредельными являются следующие глаголы (во всех или в некоторых своих значениях):
1. Глаголы, выражающие умственное восприятие и процессы мышления: agree, disagree, believe, disbelieve, differ, doubt, find, foresee, forget, imagine, know, mean, notice, recall, recognize, recollect, remember, suppose, think (that) (в значении полагать), trust, distrust, understand.
2. Глаголы, выражающие эмоции и чувства: desire, detest, feel (that), forgive, hate, hope, like, dislike, love, mind (в значении возражать), please, displease, prefer, want, wish.
3. Другие глаголы: appear (в значении казаться), belong (to), consist (of), contain, depend, deserve, equal, find, matter, possess, resemble, result, seem, suffice.
Ниже приводятся примеры употребления этих глаголов как непредельных, а также случаи употребления некоторых из них в других значениях, делающих возможным и нужным образование длительных форм.
I differ from you on that point.
Я расхожусь (не схожусь во взглядах) с вами по этому пункту.
Не is always differing with his fellow-teachers.
Он вечно ссорится со своими коллегами-учителями. (Об употреблении наречия always см. § 49в.)
I doubt whether he will come.
Я сомневаюсь, придет ли он.
Do you doubt my word?
Вы сомневаетесь в моем слове?
He’s always doubting my word.
Он всегда высказывает недоверие к моим словам. (Настоящее длительное с наречием always выражает здесь обычное действие. См. § 49в.)
I foresee no difficulty.
Я не предвижу никакого затруднения.
Не was always foreseeing difficulties that never occurred.
Он все время предвидел затруднения, которые на самом деле не возникали.
I find that I was mistaken.
Я нахожу (вижу, сознаю), что ошибся.
You’re continually finding fault with me.
Вы все время придираетесь ко мне. (См. § 49в.)
I’m finding that this problem is more complicated than I had expected.
Я вижу (обнаруживаю), что эта задача намного сложнее, чем я ожидал.
We’re finding out what really happened.
Мы выясняем (узнаем), что случилось в действительности.
I forget his name.
Не могу вспомнить, как его зовут.
I forget the French word for ‘ankle’.
He могу вспомнить, как будет по-французски “щиколотка”.
He’s forgetting his French.
Он забывает французский язык. (Имеется в виду не отдельное слово, а весь комплекс знаний и навыков, постепенное забывание которых вполне возможно. Поэтому здесь употреблено настоящее длительное.)
Dear me, I’m forgetting my umbrella!
Ax, я чуть не забыла свой зонтик! (Такие выражения встречаются в разговорном стиле речи.)
I’m forgetting (также разговорный стиль, соответствует литературному I almost forgot) that I, promised to visit Smith this evening.
Я чуть не забыл, что обещал навестить Смита сегодня вечером.
Are you forgetting your manners?
Ты не помнишь, как надо вести себя? (Так обращаются к ребенку, напоминая ему правила вежливости, о соблюдении которых он забыл.)
I don’t imagine that taxes will be reduced this year.
Я не думаю (не полагаю, не считаю), что налоги будут, снижены в этом году.
He’s always imagining dangers that do not exist.
Он вечно видит опасность там, где ее нет. (См. § 49в.)
She was imagining all sorts of terrible things that might happen to her if she were left in the house alone.
Она представляла себе всякие ужасы, которые могли бы случиться с ней, если бы она осталась одна дома.
I think it’s going to rain.
Я думаю, что будет дождь.
We’re thinking of going to Scotland for our holidays.
Мы думаем (предполагаем) поехать на каникулы в Шотландию.
I distrust that man.
Я не доверяю этому человеку.
He’s always distrusting his own judgement.
Он всегда сомневается в собственных суждениях. (См. § 49в.)
I feel that you are right.
Я чувствую (считаю, полагаю), что вы правы.
She’s feeling better today. She feels better today.
Ей сегодня лучше. (Разница между этими предложениями незначительна.)
Do you like fish?
Вы любите рыбу? (Этот вопрос касается постоянного, вполне сложившегося вкуса.)
How are you liking your new job?
Как вам нравится новая работа? (Здесь употребляется настоящее длительное, потому что у человека, которого спрашивают, только формируется, но еще не сложилось окончательно мнение о новой работе.)
Do you mind if I open the window?
Вы не будете возражать если я открою окно?
Mr. White is minding (looking after) the baby while his wife is out shopping.
Мистер Уайт смотрит сейчас за ребенком, так как его жена пошла в магазин.
It depends upon circumstances.
Это зависит от обстоятельств, (Употребить здесь настоящее длительное невозможно.)
I depend upon you. I am depending upon you. (Возможно и то и другое.)
Я завишу от вас.
You deserve to succeed.
Вы заслуживаете успеха.
Не is deserving (= worthy) of praise.
Он достоин похвалы. (В этом предложении deserving является не формой глагола, а прилагательным, образующим составное именное сказуемое.)
Tom wants to be a doctor.
Том хочет быть доктором.
What’s, he wanting this time, I wonder?
Интересно, чего он хочет на этот раз? (Употребление настоящего длительного позволяет предполагать, что человек, о котором идет речь, часто надоедает просьбами.)
That woman is wanting (deficient) in tact.
Этой женщине не хватает (эта женщина лишена) такта. (В этом предложении употреблено прилагательное wanting, образующее с предшествующей связкой is составное именное сказуемое.)
There are two pages wanting from this book.
В этой книге не хватает двух страниц.
ИНХОАТИВНЫЕ ГЛАГОЛЫ
§ 61. Мы обозначаем термином Inchoative Verbs глаголы, выражающие начало, становление и завершение процессов изменения. Наиболее распространенными глаголами этой группы являются get, become, grow.
The old man is getting weaker.
Старик слабеет (становится слабее).
Green has become the richest man in the town.
Грин стал (сделался) самым богатым человеком в городе.
It is growing dark.
Темнеет. (Становится темнее.)
К этой же группе принадлежат глаголы come, go, turn, fall, run, wear.
Will her dream come true?
Осуществится ли ее мечта?
Everything has gone wrong.
Все получилось наоборот (не так, как надо).
The leaves are turning brown.
Листья желтеют (буквально: становятся коричневыми).
Не soon fell asleep.
Он скоро уснул.