Очередь на любовь - Фу Цзяцзюнь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чжи Кан не знал, как звали этого небольшого монстрика, похожего на волка, но он был ему очень знаком. Голова снова заболела!
Что-то медленно раскалывалось пополам внутри черепа. Боль не прекращалась. Зрение затуманилось, и игрушки поплыли перед глазами, закрутились, как будто в калейдоскопе, все быстрее и быстрее. Перед глазами появлялись новые фигурки, а трещина в голове расходилась все шире и шире. Чжи Кану казалось, будто струйка чего-то теплого вытекает из самого черепа.
Потом игрушки стали постепенно исчезать, их становилось все меньше, а внешний вид – однообразнее. Осколки картинок в калейдоскопе вращались все медленнее, пока наконец не застыли и перед глазами Чжи Кана не осталась всего одна пластиковая игрушка – как раз та, что он держал в руках, Гарурумон.
Вся жизнь пронеслась у него перед глазами. Чжи Кан увидел себя семилетнего. Тогда он в первый раз появился дома у Ло Шао. Заперся в комнате изнутри, один сидел на кровати и всхлипывал. Чжи Кан плакал и плакал, пока за дверью не раздался вой волка. Конечно, не настоящего – это бабушка Ло Шао играла с ним.
Тогда он, дрожа от страха, открыл дверь, но никого не увидел. На полу лежала лишь маленькая игрушка – пластмассовый волк. Чжи Кан взял ее в руки и крепко прижал к груди, будто это был его лучший друг. Когда он перестал плакать, бабушка вышла из-за угла.
Это был первый раз, когда Чжи Кан увидел бабушку Ло Шао. Он сначала ужасно испугался и захотел убежать, но, заметив у той в руках тарелку с ароматной жареной курочкой, остался на месте. Бабушка привела его вниз и накормила. У нее был очень теплый, заботливый взгляд. Кажется, обладатель такого взгляда никогда не причинит ему боли.
Пока Чжи Кан ел, по телевизору шел «Дигимон». Тут-то он и узнал, что волчонка у него в руках зовут Гарурумон. В тот день Чжи Кан и полюбил «Дигимонов», особенно Гарурумона.
Много дней спустя он начал привыкать к этому дому, и бабушка Ло Шао стала водить его на улицу. Они ходили в кафе, которым владел седой иностранец. Кроме хозяина, там работал только один сотрудник, очень молодой, но готовил он так здорово, что на душе от его еды становилось хорошо и тепло.
Тогда семилетний Чжи Кан увидел свой первый сон. Ему приснилось, как он учится у этого парня готовить и становится поваром.
Картинка постепенно расплывалась, и в итоге перед глазами осталась лишь большая коробка с игрушками. Чжи Кан как будто очнулся ото сна, хотя очень хотел в нем остаться. Он запустил руку в груду игрушек, надеясь отыскать еще что-то, что вызовет воспоминания. Но больше ничего не нашел, как ни пытался.
Тогда Чжи Кан вытащил из кладовой еще одну коробку. Она была очень тяжелой, еще тяжелее, чем первая. Он снял крышку, внутри друг на друге громоздились книги, едва ощутимо пахло плесенью.
Чжи Кан доставал одну книгу за другой. Он снова ощутил, как в голове, где-то глубоко внутри, что-то раскалывается, и если сначала струйка чего-то теплого лишь медленно сочилась через маленькое отверстие, то теперь она превратилась в бурный поток. Голова болела, но, Чжи Кан не знал почему, это чувство его успокаивало и согревало, будто он наконец нашел себя.
Тогда Чжи Кан уже немного подрос и стал молчаливым и задумчивым. Как-то раз он с бабушкой Ло Шао ходил за продуктами, а на обратном пути они вместе проходили мимо очень красивого магазинчика. Чжи Кан застыл у витрины и долго разглядывал помещение сквозь стекло.
Бабушка Ло Шао завела его внутрь. Это был книжный магазин. Чжи Кан смотрел на книги, и ему казалось, что стоят они как-то неаккуратно, не очень гармонично. Полки пестрили разноцветными обложками, расставленными как попало, как будто ребенок разбрызгал краски. Тогда он сказал, что книги надо расставить по цветам.
Эта идея очень заинтересовало дочку хозяйки. Бабушка Ло Шао не смогла отказаться от ее предложения и разрешила Чжи Кану остаться в магазине, чтобы вместе с девушкой расставить книги. С того дня книги там так и стояли по цветам.
Чжи Кан часто проводил дни в книжном. Дочка хозяев советовала ему книги и рассказывала истории. И конечно же, рассказала ту, где главный герой, чтобы завоевать сердце главной героини, решил пересказать ей тысячу книг.
Девушка разрешала Чжи Кану брать книги домой. Она говорила, что они все замечательные, что все их прочитала, но продавать не хотела. И вместо этого дарила Чжи Кану. Девушка считала, что если они попадут к нужному человеку, то и ей, и книгам будет хорошо.
На книгу, которую Чжи Кан держал в руках, упали капли. Он плакал, хотя сам не знал почему. Плакал и не из-за грусти и не от счастья, просто перестала работать кнопка, которая отключает слезы, и они лились без остановки. Возможно, потому, что Чжи Кан наконец отыскал себя. А может быть, потому, что вспомнил о таком удивительном прошлом.
Он быстро вытер щеки и снова вошел в кладовую. В углу Чжи Кан увидел коробку средних размеров. Она стояла как-то криво, он подошел и попробовал поднять ее двумя руками. Коробка была не очень тяжелая, так что у него получилось. В отличие от двух предыдущих, которые приходилось тащить по полу и толкать, эту он вынес из кладовой быстро.
Чжи Кан сел перед коробкой на колени. Он не знал, что чувствует – радость, страх или грусть. В голове у него все совсем перепуталось, иначе слезы не лились бы сами по себе. Открыв коробку, Чжи Кан увидел фотоальбом. Поначалу находка не вызвала никакого приступа воспоминаний. Он никогда прежде этот альбом не видел. Но Чжи Кан все-таки не стал сбрасывать его со счетов. Он осторожно открыл альбом, чтобы отыскать там что-то, что снова вызовет воспоминания.
На первых страницах Чжи Кан увидел фотографии родителей Ло Шао. Он помнил их лица со свадебных фото в комнате бабушки. Потом шли несколько фотографий беременной мамы Ло Шао и фото, где она лежит в больничной койке перед родами. Кажется, это был альбом, посвященный беременности.
Чжи Кан продолжил листать. Весь альбом был в фотографиях из роддома, кроме нескольких пустых страниц в середине, как будто оттуда что-то убрали. А дальше – фотография, как врач держит на руках младенца. Врач не улыбался – у него,