Дети Индии - Прем Чанд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таким образом, в этом небольшом по объему сборнике представлена литература хинди с момента возникновения в ней жанра короткого рассказа и до наших дней, от Прем Чанда, Джайшанкара Прасада и Каушика до Сатьендры Шарата и Видьясагара Наутияла. Наряду с такими виднейшими писателями, как Сударшан, Дж. Кумар и Яшпал, здесь представлены и молодые писатели, писатели различных поколений, принадлежащие к различным направлениям, разные по методу изображения действительности, манере письма и тематике своих произведений, но объединенные одним общим стремлением — служить своей родине и ее народу.
В. Чернышев
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Рамаза́н — девятый месяц лунного мусульманского года; у мусульман — месяц поста.
По техническим причинам разрядка заменена болдом (Прим. верстальщика)
2
Ид — большой религиозный праздник индийских мусульман в ознаменование конца поста.
3
Кос — мера длины, равная примерно 3,5 километра.
4
Кубе́ра — в индийской мифологии бог богатства.
5
Пайса — мелкая медная монета; раньше в рупии, основной денежной единице Индии, было 64 пайсы, с 1957 года — 100 пайс.
6
Анна — денежная единица; прежде в анне было 4 пайсы. 16 анн составляли одну рупию.
7
Дхо́би — мужчина-прачка; в Индии стиркой белья занимаются преимущественно мужчины.
8
Са́хиб — господин; так называют в Индии европейцев, а также высших чиновных лиц индийского происхождения.
9
Мэм-са́хиб — госпожа.
10
Джинн — дух, демон.
11
Нама́з — молитва мусульман.
12
Са́дху — аскет, отшельник.
13
Ачка́н — мужская одежда: долгополое платье с глухой застежкой сверху донизу.
14
Гула́б-джа́мун — индийские сласти; готовятся из молока и сахара.
15
Щербе́т — напиток из фруктового сока с сахаром и специями.
16
Руста́м — герои персидского эпоса, образец мужества и от ваги.
17
Раджа Бходж — популярный в Индии легендарный персонаж, известный своей щедростью и великодушием.
18
Санья́си — святой, отшельник.
19
Бе́тель — кустарник из семейства перечных; листья его, смешанные с известью и специями, жуют индийцы и жители многих стран Востока.
20
Дхо́ти — мужская национальная одежда: набедренная повязка.
21
Тхаку́р — помещик.
22
Бахаду́р — здесь: почетный титул.
23
Бигх — мера земли, около 1/4 гектара.
24
Рам-рам — восклицание вроде русского «о боже».
25
То́ла — мера веса, равная примерно 12 граммам.
26
Бахаду́р-сахиб — здесь: важная персона.
27
Ра́ни — королева, княгиня.
28
Па́ндит — ученый человек, философ; часто: ученый богослов.
29
Бра́хман — представитель высшей, привилегированной касты в Индии; часто священнослужитель.
30
По религиозным представлениям индийцев человек после смерти может возродиться в образе другого существа.
31
Са́ри — как правило, одежда индийских женщин, исповедующих индуизм, — цельный кусок ткани, один конец которого обертывается вокруг бедер, другой накидывается на плечи.
32
Гара́ра — одежда индийских женщин-мусульманок: широкая юбка и рубаха до колен.
33
Панджа́ми — вид индийских сластей.
34
Му́ндан — обряд бритья головы у мальчика.
35
Чарпа́и — низкая деревянная кровать с веревочной сеткой.
36
Мунши́ — здесь: конторщик, управляющий.
37
Бабу́ — вежливое обращение к образованным людям, чиновникам и т. п.
38
Джи — особо почтительное обращение к старшим по возрасту.
39
Да́ди — бабушка.
40
Добрый день (англ.).
41
Добрый вечер (англ.).
42
Доброе утро (англ.).
43
Благодарю вас (англ.).
44
Па́дре — священник.
45
Магх — месяц индийского календаря, соответствующий январю — февралю.
46
Джаты — земледельческая каста среди раджпутов и пенджабцев.
47
Намбарда́р — староста, сборщик налогов.
48
Урду́ — один из распространенных языков Индии.
49
Панчая́т — совет старейшин деревни.
50
Ман — мера веса, около 38 килограммов.
51
Следующая после бакалавра искусств ученая степень в индийских высших учебных заведениях.
52
Бху́ла — младший брат.
53
Бху́ли — младшая сестра.
54
Праздник в честь богини Ду́рги.
55
Заминда́р — землевладелец, помещик.