Танец соблазна - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы и ваши службы, видимо, работаете на врага. – Она прищурилась: – Я попытаюсь поговорить об этом с министром. Сообщу ему, что вы покрываете скупщика краденого.
– Послушайте...
– Если, конечно, это соответствует действительности. Допускаю, что хороший тайный агент мог бы пригодиться и в Спитлфилдзе.
Рейвнзвуд едва сдерживался.
– Миледи, – сказал он, помолчав, – трудности, связанные с руководством приютом, явно подорвали ваши силы и вывели из состояния равновесия, иначе откуда такие фантазии относительно меня и моих друзей? Но, чтобы облегчить ваше бремя, чтобы вы не поддались искушению... э-э... пересказывать ваши фантазии случайным людям, я готов предложить вам пожертвование для ваших детей, тысячу фунтов стерлингов.
Он не нашел ничего лучшего, чем предложить взятку. Но за этим, должно быть, стоит что-то очень важное, если он предлагает такую сумму. Все дело в том, о чем она должна молчать? О преступниках, настолько широко раскинувших свои сети, что они проникли даже в министерство внутренних дел? Или об официальном расследовании?
Если речь идет о расследовании, почему бы ему не сказать ей об этом?
– Я не беру взяток, сэр.
– Взяток? Разве я вам ее предложил?
– Бросьте, лорд Рейвнзвуд, я знаю, что такое взятка. Но я только что получила довольно большое наследство и не нуждаюсь в деньгах. Если хотите, чтобы я молчала, скажите мне правду.
Опасный блеск появился в его глазах. Он снова облокотился о перила балкона.
– Почему вы обращаетесь за правдой ко мне? Обратитесь к капитану Блейкли, поскольку вас тревожит именно его деятельность.
– Я пыталась. Но, полагаю, для вас не секрет, что он отказался отвечать.
– Жаль. Потому что от меня вы ничего не узнаете. Я не намерен сообщать каждому штатскому подробности дел, которые его не касаются.
– Штатскому? Хотите сказать, что эти действия санкционированы министерством внутренних дел?
Он сердито посмотрел на нее:
– Хочу сказать, вас это не касается. Не советую обращаться к министру, для вас это чревато большими неприятностями. Я поговорю с магистратом о вашем драгоценном заведении. Если мистеру Хорнбаклу сообщить о нарушениях, которые имеют там место, он превратит вашу жизнь в ад и вы ничего не сможете доказать. Особенно если об этом попрошу его я.
– Вы не посмеете!
– Еще как посмею! Уверяю вас. Чтобы прекратить ваши домогательства. Но если вы скажете, что я могу предложить вам взамен, кроме ответов на вопросы, которые я не могу дать, я сделаю все, о чем бы вы ни попросили.
Наступило тягостное молчание. Лорд Рейвнзвуд не принадлежал к типу людей, с которыми легко было общаться, она бы с радостью свернула ему шею. Как ни странно, она чувствовала себя лучше со скупщиком краденого, чем с этим сиятельным лордом, занимающим высокий пост.
Если Морган действительно является скупщиком краденого.
От Рейвнзвуда она ничего не добьется. Скорее от Моргана. По крайней мере он не высокомерный правительственный чиновник.
– Хорошо, если не хотите сказать, что происходит, расскажите о капитане Блейкли.
Рейвнзвуд посмотрел на нее с нескрываемой враждебностью:
– Зачем?
– Если хотите, чтобы я молчала о его деятельности, мне нужно знать, что он честный человек.
– Ладно. Что именно вы хотите знать? – произнес Рейвнзвуд.
– В прошлом году ходили слухи, будто он какое-то время провел на борту пиратского корабля. Это правда?
– Да.
– Значит, честным его не назовешь.
Рейвнзвуд вздохнул:
– Он оказался там не по своей воле. Когда пираты обнаружили его, он уже два года находился на острове, куда его высадили контрабандисты, к которым он внедрился для сбора информации. Пираты спасли его. Он несколько месяцев оставался у них, прежде чем освободился.
– А что он сделал, чтобы освободиться? – спросила Клара.
Рейвнзвуд пожал плечами:
– Показал им все, что было на острове. Не мешал им. Учил их тому, что связано с мореплаванием.
– Никому не отрубал головы, чтобы завладеть богатствами? – полусерьезно-полушутя спросила Клара.
Он пристально посмотрел на нее:
– По-вашему, капитан Блейкли способен на это?
– Не думаю.
– Тогда доверьтесь своей интуиции.
– Интуиция мне подсказывает, что вы с Морганом замышляете что-то недоброе.
– С Морганом?
Клара смутилась:
– Я... хотела сказать «с капитаном Блейкли».
– Ну нет. Берегитесь, леди Клара. Наш общий друг не тот человек, который... как бы это сказать...
– Не беспокойтесь, милорд. Я знаю, что Морган для меня неподходящий поклонник, если вы это имеете в виду.
Он изучающе смотрел на нее.
– Не думал, что вы зашли так далеко, чтобы думать о нем в этом качестве.
Клара покраснела, ругая себя за то, что проговорилась.
– Это была шутка, только и всего. Что вы пытаетесь мне сказать?
– Что он не похож на других мужчин, которых вы знаете.
Улыбка чуть тронула ее губы.
– О каких мужчинах вы говорите? Мужчинах из Спитфилдза? Или таких, как мой отец, лорд Уинтроп и вы?
– Простите, я забываю, что вы ведете не такую беззаботную жизнь, как другие леди. Конечно, я имел в виду вашего отца и лорда Уинтропа. Несмотря на его семейные связи, Морган не настолько хорош, как это может показаться.
Мягко сказано.
– Я уже имела возможность в этом убедиться.
– Пожалуйста, не поймите меня превратно. Я отношусь к нему с большим уважением. Но он играет не по тем правилам, что большинство из нас.
– А я играю по тем правилам?
Он заулыбался:
– Понимаю, о чем вы. Я только хотел предупредить вас на тот случай, чтобы после того, как вы узнали его истинное положение в обществе, у вас не сложилось ложного впечатления. Чтобы вы не стали относиться к нему... как бы это сказать... с большим доверием.
– Не беспокойтесь. Я могу... как бы это сказать... справиться с капитаном Блейкли.
Рейвнзвуд хихикнул:
– Забавно, он сказал то же самое о вас, но это было в самом начале вашего знакомства. Теперь он наверняка изменил свое мнение.
Она засмеялась:
– Я тоже так думаю.
На этот раз они молчали, испытывая больше симпатии друг к другу. Наконец он отошел от перил.
– Итак, мы пришли к соглашению, леди Клара? Вы будете заниматься своим делом?
Нет, она не согласна. Но было бы неразумно сообщать ему об этом.
– Постараюсь, – весело произнесла она.
– Что-то не верится, – пробурчал Рейвнзвуд.
Клара заговорила о своем новом конюхе, одном из ее прежних воспитанников. К тому времени, когда они вернулись в танцевальный зал, она смеялась над его рассказом о том, как его старший конюх обучал бывшего карманника ухаживать за лошадьми. Она все еще смеялась, когда они наткнулись на Моргана.