Согровища негуса - Жерар Вилье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Раскаты прокатились по саванне, великолепным розовым облаком пронеслись птицы, а крики Тачо разом стихли. Малко бросил «Калашников» в грязь и пошел обратно.
Через сто метров он обернулся. Лицо сержанта Тачо болталось в воде. Черные волосы плавали на поверхности. Какая-то птица устроилась рядом с ним, вытягивая клюв в сторону незнакомого предмета. Вдруг несколько сот розовых фламинго, пронзительно крича, пролетели над мертвецом, словно живой розовый саван.
* * *– Мне больше не нужно это золото, – пробормотала Элмаз, глядя на четыре мешка, которые Малко только что вытащил из кабины. – Я ненавижу его.
Малко тоже испытывал к нему отвращение, но им предстоял долгий путь – от озера до Джибути. С помощью золота они могли купить свободу. Если им удастся взять его с собой. Он не представлял себе, как это сделать.
– Возьмем каждый по одному мешку, – сказал он. – А остальные оставим.
Он подобрал в кабине «магнум» и спрятал его за пояс. Теперь нужно было торопиться. Об исчезновении Тачо вскоре станет известно, и тогда кинутся на его поиски. Беглецы были вынуждены двигаться через саванну, на северо-восток. Они пошли к реке. Крутые берега позволяли им спрятаться в любой момент.
– Если мы доберемся до Дыре-Дауа, – сказала Элмаз, – то я знаю там людей, которые смогут нам помочь.
Левая сторона ее лба распухла, усталость искажала черты лица. Покрытой грязью и пылью, ей тем не менее удавалось сохранить шарм.
Малко чувствовал себя опустошенным. Он закрыл глаза Сары и Дика, страдая от того, что не может похоронить их.
Через двадцать минут они вышли к реке. От сержанта Тачо не осталось и следа. Они шли молча. Внезапно через километр, на излучине реки, Малко остановился.
В реке мылся совершенно голый человек. Белый. Рядом лежала его одежда. На другом берегу реки стоял белый «лендровер» с красным крестом. Незнакомец увидел Малко и дружески помахал ему. Затем заметил Элмаз и стыдливо отвернулся. Малко подошел к нему.
– Здравствуйте, – сказал голый человек по-английски. – Что вы здесь делаете? Вы попали в аварию?
– Несчастный случай, – объяснил Малко. – На берегу озера.
Это был высокий молодой человек, блондин, с густой бородой, глубоко посаженными маленькими голубыми глазками. Он быстро вытерся и стал одеваться. Затем он протянул руку Малко.
– Меня зовут Питер Френч. Я работаю в ОМС. Я могу чем-нибудь вам помочь?
– Конечно, – сказал Малко, – мы движемся по направлению к Эсбе Тефери и Дыре-Дауа.
– О-ля-ля, это не совсем по пути. Я еду в Огаден и могу сделать небольшой крюк. В этой стране нужно помогать друг другу.
Элмаз расплакалась. От волнений и усталости. Малко обнял ее за плечи и повел к белому «лендроверу». Ошарашенный незнакомец смотрел на них. Малко обернулся к нему.
– Я кое-что забыл в машине. Не могли бы вы довезти нас до озера?
– Конечно, – ответил Питер. – Немного дальше есть брод.
* * *– Но что случилось?
Изумленный доктор Френч смотрел на искореженные «вольво» и «мерседес». Малко вернулся, таща последние два мешка золотого песка. Он положил их в «лендровер» к четырем другим и обратился к англичанину:
– Я хочу сделать вам предложение, – сказал он. – Мне нужна ваша машина, но я не хочу втягивать вас в опасное приключение. Я оставлю вас в том месте, где вы захотите. Взамен вы получаете эти мешки. – Вы всегда сможете сказать, что вашу машину украли бандиты...
Питер Френч не отрываясь смотрел на «магнум», висевший у Малко на поясе. Он чего-то не понимал.
– Но что лежит в мешках? – спросил он неуверенным голосом.
– Восемьдесят килограммов золота, – ответил Малко.
– Но вы сошли с ума! – подскочил врач. – Это же целое состояние. Я не могу...
Малко грустно улыбнулся.
– Я последний из волхвов, – сказал он.
Примечания
1
Временный военно-административный совет.
2
Примерно тридцать пять тысяч долларов США (или сто семьдесят пять тысяч французских франков).
3
В Эфиопии до упразднения монархии сокращенный титул императора.
4
Негодяй! (амх.)
5
Быстрее, принцесса! (амх.)
6
Дословно: страж ворот; камергер (амх.).
7
Крепкий алкогольный эфиопский напиток (амх.).
8
Принцесса (амх.).
9
Идет? (амх.).
10
Чай (амх.).
11
Господин! (амх.).
12
Двадцать пять франков.
13
Грех, грех! (итал.).
14
Я Сара, вы идете (англ., искаж.).
15
Вы ЦРУ! (англ., искаж.).
16
Малко, просыпайтесь, просыпайтесь, пожалуйста! (англ.).
17
«Эфиопия, вперед!» – лозунг ВВАС (амх.).
18
Амулет, приносящий счастье (амх.).
19
Неудавшаяся попытка интервенции на Кубе в 1961 году.