Танец воров - Мэри Э. Пирсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вошла. Джейс вскочил на ноги и уставился на меня. На нем была новая рубашка. Карие глаза, которые раньше излучали тепло, стали холодными, отстраненными. Витающий в воздухе гнев больше не казался иллюзией.
– Здравствуй, Кази, – формально поприветствовал Джейс.
Меня будто яростно ударили кулаком в грудь. Я умирала и не могла дышать.
– Кого ты убил? – спросила я, не дожидаясь объяснений.
– Кто сказал…
– Я хочу видеть Рен и Синове! Сейчас же!
Джейс приблизился, взял меня за локоть, пытаясь усадить в кресло.
– Садись. Твои друзья в порядке, но мы не можем их привести…
Я вырвалась.
– Ты их не нашел? – выпалила я, молясь богам, чтобы я оказалась права. Молясь, чтобы он признался хотя бы в этом. – Вот почему я не могу их увидеть.
Ганнер поднялся, достал что-то из кожаного футляра на полу, а потом бросил на стол два предмета. Тцэзе Рен звякнул, закрутился на полированном дереве. Кожаная перчатка Синове скользнула ко мне, гладкая и золотистая, как теплое масло.
Ганнер хмыкнул.
– Мы подумали, ты захочешь получить доказательства.
Я судорожно выдохнула: я хотела, чтобы они подумали, будто я испугалась. Пусть я и сохраняла расстроенное выражение лица, внутренне наконец успокоилась. Теперь я знала наверняка, что Рен и Синове не в замке. Каждый из клинков Рен был обтянут крашеной кожей. Красный являлся запасным и хранился в седельной сумке. Сине-фиолетовый – ее любимый тцэзе, и его она всегда носила на бедре. Перчатку с монограммой Синове подарила королева, и она хранила ее как запасную и никогда не надевала, так как слишком ей дорожила. Кожа перчатки была девственно чиста. Я догадалась, что Ганнеру удалось найти их седельные сумки, которые, возможно, забрал магистрат, когда мы были в городе. Окажись у них Рен и Синове, им не пришлось бы копаться в их сумках. Они бы просто забрали вещи, находящиеся у них на виду.
– Это не значит, что они живы. Я видела кровь на рубашке Мэйсона, – отрезала я, продолжая свою игру.
Титус покачал головой.
– Ну и упрямица. Не знаю, Джейс, как ты провел с ней столько времени. – Он бросил на стол неплотно завернутый пакет.
Я отодвинула уголок бумаги… и подавила рвотный позыв.
– Они похожи на уши твоих друзей? – спросил Титус.
– Нет, – прошептала я.
– Убери их, Титус, – рявкнул Джейс.
Титус завернул уши обратно в окровавленную бумагу и отложил их в сторону. Я пыталась понять, какое отношение к происходящему имели отрезанные уши.
– У нас возникли проблемы в Хеллсмаусе, – объяснил Джейс. – Нам нужна твоя помощь.
Я посмотрела на малиновое пятно, небрежно оставленное на носке его сапога. Заметив мой взгляд, Джейс отвлек мое внимание, взяв меня за руку и поведя к столу. Все, кто находился в комнате, сели вокруг меня. И каждый сохранял настороженность.
Как оказалось, они встретили в городе охотников за рабами. Вот что за холод таился в глазах и голосе Джейса – его ненависть к хищникам-падальщикам. Мы разделяли эту неприязнь, так как память о недавных событиях была слишком свежа.
Я слушала, не перебивая, но все еще гадая, в чем заключалась моя помощь. Они объяснили, что на них напал человек, который хотел свергнуть Белленджеров в момент, когда они были наиболее уязвимы. Джейс пояснил, что они усилили оборону вокруг города, но такой шаг мог помочь лишь в краткосрочной перспективе. Визит могущественного государя и признание власти Белленджеров успокоили бы волнения и отпугнули врага, который организовывал нападения и беспорядки. Они подозревали, что к пожарам имели отношение две или более лиги, и, по их мнению, действовали они согласованно.
Я откинулась на спинку стула, понимая, к чему они вели. Появление охотников вынудило импульсивного Ганнера снова встрепенуться.
– Попросите короля Эйсландии приехать в Хеллсмаус, – подсказала я. – Он наделен полномочиями здесь.
Все рассмеялись, но веселье не было искренним. Я вспомнила, как Гриз закатил глаза, описывая короля. Очевидно, братья были о нем такого же мнения.
Мэйсон оттолкнулся от стола.
– Король и на короля не похож.
– Он просто шут гороховый, вот кто он, – добавил Титус.
Лицо Ганнера выражало презрение.
– Если не считать уплаты двухпроцентного налога, он не отличит Хеллсмаус от болота в Кам-Ланто. В последний раз он приезжал в поисках скота для своей фермы, а потом уехал.
Мэйсон усмехнулся.
– Да и выбранный скот был не пойми что. Из него и фермер никудышный.
– Как я сказал, – повторил Джейс, – нам нужен могущественный суверен, признающий нашу власть. Нам нужна…
– Она не приедет, – категорично заявила я, прервав Джейса, прежде чем он успел закончить фразу.
Ганнер наклонился вперед.
– Приедет, если ты напишешь письмо с просьбой прибыть в Дозор Тора. Впрочем, мы уже его написали. Тебе останется переписать текст и подписать. – Он подтолкнул ко мне чистый лист бумаги.
Игнорируя Ганнера, я повернулась к Джейсу.
– Люди и без того поверили, – напомнила я. – Разве этого недостаточно? Уверена, что в случае ее отсутствия Ганнер сможет наплести еще больше нелепой лжи.
Губы Ганнера плотно сжались, глаза запылали гневом.
– Брось, тебе ничего не стоит написать письмо.
Холодность в голосе Джейса исчезла. Его взгляд пытался дотянуться до меня. Он знал, что шансов у него мало, но всем видом показывал, что это письмо имело большое значение не только для него, но и для всей семьи. Но почему?
– Чем навредит одна простая записка? – настаивал он.
Письмо не могло навредить, и в некотором смысле я им сочувствовала. Я тоже ненавидела охотников, но речь шла не только о том, чтобы превратить ложь Ганнера в правду. И даже не о том, чтобы избавить Хеллсмаус от охотников. Проблема крылась гораздо глубже. Белленджеры проявили слабость – ниточка оборвалась, шов распутался, гордость обнажилась. Они искренне верили, что являлись первым королевством, и хотели, чтобы это признали.
Я придвинула письмо ближе, медленно его прочитала.
И покачала головой от такой дерзости.
– Так не пойдет.
Титус нетерпеливо постучал по столу.
– С чего бы?
– Оно похоже на завуалированную угрозу.
– Только потому, что ты так решила, – возразил Джейс.
– Письмо может идти несколько недель, а в это время…
– У нас есть вальспрей.
Я взяла паузу, недоумевая. Как такое возможно? Стремительные птицы родом из Далбрека. Их обучали дрессировщики, и только в последние несколько лет их начали дарить королевским особам, чтобы обеспечить быструю доставку почты.
– Торговцы на бирже предлагают удивительный ассортимент товаров, – пояснил Джейс.
Краденых товаров. Почему-то я не удивилась. Вальспреи были обучены летать только между определенными городами. И Хеллсмаус явно не входил в их число. Джейс пояснил, что ответ королевы, отправленный с вальспреем, сначала долетит до