Рыцарь леди Элеоноры - Мелисса Оливер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он освободился от ее объятий, сел на край кровати и потер лицо руками. Глупо постоянно мучить и себя, и ее. Необходимо поговорить и получить ответы на все вопросы. Черт, но не сейчас, не после близости!
Хью бесцельно огляделся, словно не понимая, как здесь очутился. Надо скорее уходить.
- Что случилось? - Элеонора села рядом и накинула одеяло на его плечи.
- Ничего… Ничего… - Хью принялся собирать одежду.
- Если так, почему вы собираетесь уходить?
- У меня дела, Элеонора, - ответил он, не поворачиваясь.
- Прошу вас, останьтесь.
Он уловил обиду в ее голосе и зажмурился, чтобы не обращать внимания. Нельзя позволить чувствам взять верх и поддаться искушению остаться.
- Я не могу, Элеонора, - тихо произнес он. - Не могу.
- Какие бы ошибки вы ни совершили, все преодолимо, ведь так?
- Я совершил ошибки? - Он повернулся и хмуро посмотрел на нее.
Элеонора в замешательстве сжала крест на шее.
- Не сердитесь, Уилл рассказал мне.
- Элеонора… Речь не о моих ошибках, а о ваших.
- Моих? Я не понимаю. - Она заморгала, словно была чиста и безгрешна.
Хью окинул ее взглядом и скрестил руки на груди.
- Не понимаете, миледи? - спросил он почти ласково и замолчал, желая выдержать паузу и проследить за реакцией.
Элеонора смотрела на него во все глаза.
- Я все знаю, Элеонора, - наконец произнес Хью. - Я знаю, что вы изменница.
Глава 16
Хью слышал приглушенный возглас Элеоноры, видел ее распахнутые от удивления глаза. Затем в них вспыхнули искры, когда она осознала сказанное. Выдержав долгую паузу, она наконец произнесла:
- Как… вы узнали? - Она вскинула голову и встретилась с ним взглядом.
Что ж, по крайней мере, она ничего не отрицает.
- Я следил за вами. В ночь перед отъездом. - Хью выдохнул. - И не зря. Моя прекрасная жена - изменница. И не она одна, еще ее управляющий Гилберт Клеймор.
- Нет! - Элеонора покачала головой. - Гилберт лишь исполнял мои приказы. Как и Брунгильда.
- Разумеется, и ваша горничная тоже в этом замешана. - Он скрестил руки на груди и смотрел на нее в упор.
- Они ни в чем не замешаны, Хью.
- Конечно. И кто еще?
- Никто.
- Говорите, Элеонора. Я хочу знать правду.
- Только отец Томас, - прошептала она.
- Священник Таллани? - Хью перевел дыхание и покачал головой. В такое невозможно поверить.
- Вы должны понять, Хью, они ни в чем не виноваты. Это очень дорогие мне люди, и они действительно только выполняли приказы. Во всем виновата я. Я одна.
- Такая забота о слугах делает вам честь. - Он прислонился к стене и посмотрел на жену, все еще лежащую в кровати обнаженной. - Но разве вы не видите, что связью с преступниками подвергаете опасности себя и Таллани? А ведь вы заботитесь о поместье и людях.
- Риск стоит того, Хью. Я вынуждена на это идти. - Она приподняла голову и натянула одеяло до самого подбородка.
- Не велика ли цена, миледи? - Губы его сжались в тонкую линию. - Вы могли потерять все. Не задумывались, что произойдет, если вас поймают?
- Я сделала все, чтобы этого не случилось.
- Тем не менее после нашей женитьбы это стало возможным, неужели вы не понимали?
- Порой жизнь не предоставляет выбора, Хью.
- Нет, Элеонора, у человека всегда есть выбор, как поступить, - резко произнес он и нахмурился. - Вы сделали выбор, когда спустились с управляющим в тот проклятый подвал, когда встречались с бандитом Ле Ренаром.
И этот выбор вы сделали сами, без принуждения.
- Все не совсем так, Хью…
- Да? И в чем я ошибся? Вы лгали мне с самого начала, Элеонора. Вы были связаны с бандой и действовали против меня.
- Но… ведь все началось до того, как я вас узнала.
Хью с грустью рассмеялся.
- Какая разница? Разве вы порвали с ними после свадьбы? Нет, черт возьми!
Элеонора вскинула голову.
- Я уже сказала, что есть случаи, когда надо рисковать. Это важнее всего на свете, важнее вас и меня.
- Как трогательно, - холодно произнес он. - И тем не менее мне надо принять очень важное решение, невзирая на те причины, которые мы сейчас обсуждаем, по которым вы стали пособницей преступника. Преступника, черт побери!
- Какое… решение?
- Что делать с вами, Элеонора. Забыть обо всем или передать вас королю. Вы хоть представляете, что он с вами сделает?
Дрожащей рукой она провела по шее.
- Нет, не представляю. Но вы должны поступать так, как подсказывает вам совесть.
Нижняя губа дрогнула, и он с трудом преодолел желание подойти и обнять Элеонору. Проклятие, когда он стал таким слабым?!
- Я так и сделаю, миледи. Скажите только, случившееся между нами искренне?
- Как вы можете спрашивать об этом, Хью? После того, как мы не раз делили ложе?
- Могу, Элеонора. Ведь, если помните, никто из нас не желал этого брака.
- Но разве с той поры ничего не изменилось? - возмущенно спросила она.
- Я думал так раньше, но… Но не сейчас.
Он видел, что на глаза ее навернулись слезы, и поморщился. Он не хотел, чтобы все получилось вот так, не хотел этого разговора, ненавидел себя за то, что причиняет жене боль, которой и без того было много в ее жизни.
- Позвольте мне, по крайней мере, объяснить ситуацию с Лисом, - прошептала Элеонора.
- Я не желаю ничего слышать о вашей дружбе. - Глаза Хью сверкнули.
От мысли о том, что у его жены были отношения с Лисом, пусть и дружеские, закипала кровь. Он сжал руки в кулаки и повернулся спиной к Элеоноре. - Едва ли вы сможете оправдать свое предательство.
- Вы не понимаете, Хью…
- Нет, это вы не понимаете, миледи. - Он развернулся, подошел и склонился над ней. - Я желаю процветания Таллани, но не хочу нарушать закон и клятву верности королю.
- Это единственное, что можно было сделать, Хью.
- Разве, миледи? - Он несколько мгновений неотрывно смотрел ей в глаза. - Элеонора, вы даже не представляете, что совершили.